"إلى نيروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Nairobi
        
    • en Nairobi
        
    • hasta Nairobi
        
    • to Nairobi
        
    • por Nairobi
        
    • visitó Nairobi
        
    En cuanto a la mejor utilización del centro de conferencias, las delegaciones estimaban que se necesitaban métodos nuevos para atraer más reuniones a Nairobi. UN وفيما يتعلق بتحسين استخدام مركز المؤتمرات، رأت الوفود أن هناك حاجة إلى طرق جديدة لاجتذاب مزيد من المؤتمرات إلى نيروبي.
    Desafortunadamente, la mañana de su llegada no se le permitió desembarcar del avión que lo llevó a Baidoa y tuvo que regresar a Nairobi. UN ومن المؤسف أنه قد مُنع في ذلك الصباح من مغادرة الطائرة لدى وصوله إلى بيدوا واضطُر إلى العودة إلى نيروبي.
    También envió una misión a Nairobi para que ayudara a ultimar los informes finales del Grupo de Supervisión. UN وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
    En ese sentido, el orador acoge con agrado la afirmación del Secretario General, formulada durante su reciente visita a Nairobi, de que seguirá fortaleciendo la sede de las Naciones Unidas en esa ciudad. UN وهو يرحب بالتأكيد اﻷخير من جانب اﻷمين العام خلال زيارته إلى نيروبي بأنه سوف يواصل تعزيز مقر اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Un contexto de seguridad sólido y estable es absolutamente esencial para contratar a los mejores funcionarios internacionales en Nairobi. UN إذ أن المناخ اﻷمني السليم والمستقر ضروري للغاية لاستقطاب أفضل الموظفين الدوليين إلى نيروبي.
    Este crédito refleja el aumento de la necesidad de viajes a Nairobi y Mombasa para coordinar los movimientos y el apoyo logístico relativos al cierre de la misión. UN ويظهر هذا الاعتماد زيادة في الاحتياجات للسفر إلى نيروبي ومومباسا لتنسيق ما يستدعيه إنهاء البعثة من تنقل ودعم سوقي.
    El personal administrativo de la ONUSOM II fue trasladado a Nairobi para terminar el proceso de liquidación y cierre de la Misión. UN ونقل الموظفون اﻹداريون التابعون للعملية إلى نيروبي ﻹتمام عملية التصفية واختتام البعثة.
    En los últimos 18 meses ha habido una evacuación por mes de Arusha a Nairobi. UN وخلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية، كانت هناك حالة إجلاء طبي كل شهر من أروشا إلى نيروبي.
    La primera misión enviada a Nairobi, que duró 10 días, permitió a nuestros entrevistadores observar, escuchar e interrogar a las fuentes de información. UN وأتاحت البعثة الأولى إلى نيروبي التي امتدت 10 أيام لباحثينا فرصة مراقبة مصادر المعلومات والاستماع إليهم ومحاورتهم.
    Por otra parte, algunos componentes utilizados en el experimento entre Viena y Ginebra tendrían que ser enviados en préstamo, desde Viena a Nairobi. UN وفضلا عن ذلك، اقتضى الأمر شحن بعض الأجزاء من تجربة فيينا - جنيف على أساس الاستعارة من فيينا إلى نيروبي.
    Durante su visita a Nairobi, se informó a los Inspectores de que la oficina del Mediador de la ONUN tramitaba unos 1.000 casos de mediación al año. UN وقد قيل للمفتشين أثناء زيارتهما إلى نيروبي إن ديوان مظالم المكتب يضطلع بنحو 000 1 حالة وساطة في السنة.
    El Sr. Hassan y quienes habían regresado a Nairobi con él rechazaron ese resultado. UN 16 - ورفض السيد حسن ومَنْ عادوا معه إلى نيروبي هذه النتيجة.
    El Sr. Pronk sugirió el envío de una misión del Consejo de Seguridad a Nairobi para insistir en este mensaje a las partes. UN واقترح إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى نيروبي تتولى تأكيد هذه الرسالة لدى الأطراف.
    En cualquier caso, las armas se transportan a Nairobi en autobuses o en vehículos privados, a menudo desmontadas para facilitar su transporte y poder esconderlas en los vehículos. UN وفي الحالتين يتم نقل الأسلحة إلى نيروبي باستخدام الحافلات أو السيارات الخاصة.
    El traslado de la secretaría a Nairobi sólo reforzaría esa idea. UN ونقل الأمانة إلى نيروبي سوف يعزز فقط هذا الإنطباع.
    Siete personas fueron enviadas por avión a Nairobi y otras 6 trasladas a Wajid. UN وسافر سبعة منهم إلى نيروبي بينما نُقل ستة إلى واجيد.
    Tras consultar con sus colegas, el Presidente del Parlamento regresó a Nairobi. UN وبعد التشاور مع زملائه، عاد رئيس البرلمان إلى نيروبي.
    Se suscribió un contrato comercial con la Fundación Africana de Medicina e Investigación a efectos de evacuaciones médicas a Nairobi (Kenya) UN وأبرم عقد تجاري مع المؤسسة الأفريقية للخدمات والبحوث الطبية للإجلاء الطبي إلى نيروبي في كينيا
    La reciente experiencia en Kenya, con el rápido despliegue de funcionarios del Departamento a Nairobi a petición del equipo de mediación dirigido por la Unión Africana, es un buen ejemplo. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التجربة الأخيرة في كينيا، حيث أمكن إيفاد موظفي الإدارة بسرعة إلى نيروبي بناء على طلب فريق الوساطة الذي يرأسه الاتحاد الأفريقي.
    Se acogió con beneplácito la reubicación de la dependencia básica de la ONURS en Nairobi. UN وأعرب عن الترحيب بنقل الوحدة الأساسية للمكتب إلى نيروبي.
    Los heridos más graves y los muertos fueron trasladados rápidamente la mañana siguiente hasta Nairobi y sus respectivos países de origen. UN ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية.
    From Beijing to Nairobi (E.95.IV.5) UN من بيجين إلى نيروبي (E.95.IV.5)
    Se expresó el criterio de que el problema de los puestos vacantes en el servicio de conferencias en Nairobi podría aliviarse con la introducción de un sistema dirigido de asignaciones que proporcionaría incentivos no pecuniarios al personal que rotara por Nairobi desde otros lugares de destino. UN ٧٤ - وأعرب عن رأي مفاده أنه يمكن التخفيف من مشكلة الوظائف الشاغرة في خدمات المؤتمرات في نيروبي عن طريق تطبيق نظام انتداب موجﱠه يوفر حوافز غير مالية للموظفين الذين ينقلون إلى نيروبي من مراكز عمل أخرى على أساس التناوب.
    También visitó Nairobi, donde residen en la actualidad interlocutores de interés para el Grupo. UN وقام الفريق أيضا بزيارة إلى نيروبي حيث يقيم حاليا محاورون يندرجون ضمن دائرة اهتمام للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus