"إلى وحدة الاستخبارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Dependencia de Inteligencia
        
    • a la Unidad de Inteligencia
        
    • a la Unidad de Información
        
    • a la Dirección de Inteligencia
        
    • a la Dependencia de Investigaciones
        
    • a la Dependencia de Información
        
    • a la FIU
        
    • remite a la Dependencia
        
    • ante la Dependencia de Inteligencia
        
    Las instituciones financieras tienen la obligación de informar a la Dependencia de Inteligencia Financiera si alguno de sus clientes figura en la Lista. UN ويتعين على كل مؤسسة مالية أن تقدم تقريرا إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا أُدرج أحد عملائها في قائمة القرار 1267.
    A tal fin, las autoridades bancarias y financieras también deben presentar a la Dependencia de Inteligencia Financiera información sobre transacciones sospechosas que puedan implicar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم أيضا أن تقوم سلطات المصارف والسلطات المالية بتقديم تقارير إلى وحدة الاستخبارات المالية عن المعاملات المشبوهة التي قد تنطوي على غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Al mismo tiempo, la institución financiera ha de comunicar los detalles de dichas averiguaciones a la Dependencia de Inteligencia Financiera del Banco Central de Malasia en forma de informes sobre transacciones sospechosas. UN وفي الوقت نفسه، تقوم المؤسسة المالية بالإبلاغ عن تفاصيل النتائج التي وقفت عليها في شكل تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية في مصرف نيغارا ماليزيا.
    Veinte personas fueron detenidas para ser interrogadas, diez de las cuales fueron trasladadas a la Unidad de Inteligencia militar. UN واحتُجز عشرون شخصاً لاستجوابهم، وحُوﱢل عشرة منهم إلى وحدة الاستخبارات العسكرية.
    Esta información se transmitirá a la Unidad de Inteligencia en materia penal para su registro. UN وبعد ذلك، تمرر هذه المعلومات إلى وحدة الاستخبارات الجنائية لقيدها.
    En virtud del artículo 15 de la Ley sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero, todos los informes presentados a la Unidad de Información Financiera deben incluir los siguientes datos: UN وبموجب الفقرة 15 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، يجب أن يشتمل كل تقرير يقدم إلى وحدة الاستخبارات المالية على المعلومات التالية:
    En general, las entidades del sector financiero cumplen con la directriz del Banco Central de Nigeria que les exige presentar informes mensuales a la Dirección de Inteligencia Financiera. UN وتمتثل الجهات العاملة في القطاع المالي إلى حد بعيد لتوجيهات المصرف المركزي التي تطلب منها تقديم تقارير شهرية إلى وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية.
    1.2 Hasta mayo de 2005, se había informado a la Dependencia de Investigaciones Financieras de 6.663 transacciones importantes, incluidos 60 informes de transacciones inmobiliarias, de las cuales 14 correspondían a transacciones sospechosas. UN 1-2 وحتى أيار/مايو 2005، قدمت تقارير إلى وحدة الاستخبارات المالية عما مجموعه 6663 معاملة كبيرة تشمل 60 تقريرا عن المعاملات المتعلقة بالممتلكات، منها 14 تقريرا عن معاملات مشبوهة.
    Además, hay personas que mueven importantes cantidades desde y hacia el país que también están obligadas a presentar informes a la Dependencia de Inteligencia financiera. UN وإضافة إلى ذلك، يجبر أيضا أي شخص يحول مبالغ كبيرة إلى داخل بلد أو خارجه على تقديم تقرير إلى وحدة الاستخبارات الماليــة.
    :: La concesión a la Dependencia de Inteligencia financiera de atribuciones de investigación y aplicación de la ley. UN :: تفويض صلاحيات التحري والإنفاذ إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    :: La concesión a la Dependencia de Inteligencia financiera de atribuciones de investigación y aplicación de la ley. UN :: تفويض صلاحيات التحري والإنفاذ إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    :: El artículo 4 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras deberán informar sin demora de toda transacción financiera sospechosa, cuando exista un fundamento razonable para la sospecha, a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea (KoFIU), un organismo independiente encargado de vigilar las actividades de blanqueo de dinero. UN :: تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن تلتزم جميع المؤسسات المالية بالإبلاغ بدون تأخير عن أي معاملات مالية مشتبه فيها، إذا كان هناك سبب معقول يدعو إلى الاشتباه، إلى وحدة الاستخبارات المالية الكورية، وهي هيئة مستقلة مسؤولة عن مراقبة أنشطة غسل الأموال.
    Además, toda institución financiera que colabore con una institución benéfica, cultural o religiosa de otra índole tiene la obligación de denunciar toda transacción sospechosa a la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أية مؤسسة مالية ذات علاقة تجارية بالمنظمات الخيرية أو الثقافية أو المنظمات الدينية الأخرى، ملزمة بالتبليغ عن أية معاملات مشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Con ese fin, en la actualidad los bancos y las autoridades financieras deben presentar también a la Dependencia de Inteligencia Financiera todos los informes sobre transacciones sospechosas que podrían entrañar el blanqueo de capital y la financiación del terrorismo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على المصارف والسلطات المالية الآن أن تقدم أيضا إلى وحدة الاستخبارات المالية جميع التقارير المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها التي قد تنطوي على غسل للأموال وتمويل للإرهاب.
    Las personas y las empresas identificadas en la Ley deben informar sobre determinadas operaciones a la Dependencia de Inteligencia financiera del Canadá, el Centro de Análisis de Operaciones e Informes Financieros del Canadá (FINTRAC). UN وعلى الأفراد والمؤسسات التجارية المحددة في القانون الإبلاغ عن بعض العمليات المنصوص عليها إلى وحدة الاستخبارات المالية لكندا، ومركز تحليل العمليات والتصريحات المالية في كندا.
    Un cierto número de cuestiones problemáticas han sido remitidas a la Unidad de Inteligencia Financiera para que abra una investigación. UN ويجوز للجنة حسب تقديرها، أن ترفع بعض المسائل المثيرة للشواغل إلى وحدة الاستخبارات المالية للتحقيق فيها.
    Si procede son enviadas a la Unidad de Inteligencia Financiera la cual analizará las operaciones y dictaminará lo pertinente a las autoridades correspondientes cuando así sea el caso. UN وتحيل التقارير، عند الاقتضاء، إلى وحدة الاستخبارات المالية التي تقوم بتحليل المعاملات وتحليل ما تراه بشأنها إلى السلطات المختصة، إن اقتضى الأمر ذلك.
    Dicho artículo impone a las instituciones financieras la obligación de denunciar los bienes de grupos terroristas a la Unidad de Inteligencia Financiera, el Comisionado de Policía y el Banco Central del Caribe Oriental. UN وهذا الفرع من القانون يفرض على المؤسسات المالية واجب الكشف عن ممتلكات الجماعات الإرهابية إلى وحدة الاستخبارات المالية، ومفوض الشرطة، والمصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    El artículo 14 de la Ley de 2002 sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero estipula que los bancos, las instituciones financieras, los cambistas y los miembros de las profesiones pertinentes tienen la obligación de presentar un informe sobre transacciones sospechosas a la Unidad de Información Financiera en relación con cualquier transacción que tengan motivos para considerar sospechosa. UN تنص المادة 14 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 أن المصارف والمؤسسات المالية والصرافة وأصحاب المهن ذات الصلة يتعين عليهم تقديم تقارير المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية بشأن أية معاملة تكون لديهم أسباب وجيهة للاعتقاد بأنها معاملة مشبوهة.
    Además, el artículo 2.1 de la Ley sobre (la Prohibición del) Blanqueo de Dinero, de 2004, establece la obligación de que todas las transacciones realizadas por cualquier persona física o jurídica desde o hacia un país extranjero de fondos o valores por importe superior a 10.000 dólares o cantidad equivalente se declaren a la Dirección de Inteligencia Financiera de Nigeria a través del Banco Central. UN وبموجب الفقرة 2 (1) من قانون (حظر) غسل الأموال، لعام 2004، يلزم الإبلاغ عن أي تحويل للأموال أو الأوراق المالية إلى بلد أجنبي أو منه، بمبلغ يزيد عن 000 10 دولار، أو ما يعادله، من جانب أي شخص أو هيئة اعتبارية إلى وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية عن طريق المصرف المركزي لنيجيريا.
    1.10 El Comité también agradece que le hayan proporcionado sus estadísticas sobre los informes de transacciones sospechosas y agradecería que se le brindara información actualizada sobre el número de informes de ese tipo presentados por mes a la Dependencia de Investigaciones Financieras. UN 1-10 تقدّر اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءاتكم المتعلقة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وسترحّب بالحصول على المعلومات المستكملة مثل عدد الإبلاغات الشهرية عن المعاملات المشبوهة التي تصل إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    - Las transacciones sospechosas se han de notificar a la Dependencia de Información Financiera. UN :: أن تبلّغ المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Los informes sobre financiación sospechosa del terrorismo se presentarán también a la FIU. UN وسوف تقدم تقارير الإبلاغ عن الاشتباه في تمويل الإرهاب إلى وحدة الاستخبارات المالية أيضا.
    Una vez que una institución obligada a informar detecta alguna transacción sospechosa, se redacta un ITS que se remite a la Dependencia. UN فبمجرد أن تكتشف مؤسسة مكلفة بالإبلاغ عن أي معاملة مشبوهة، تقوم بإعداد تقرير عنها وتقديمه إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    En el Decreto No. 10 de 2002, sobre lucha contra el terrorismo, que desarrolla la Ley No. 33 de 2000, relativa a la denuncia de transacciones financieras, se consideran sospechosas todas las transacciones realizadas o propuestas por entidades terroristas y se exige la denuncia ante la Dependencia de Inteligencia Financiera de toda transacción sospechosa. UN ويعتبر الأمر رقم 10 لعام 2000 للوائح التنظيمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000، جميع المعاملات أو المعاملات المقترحة من قِبَل كيانات إرهابية معاملات مشبوهة، لذا فإنه يشترط إرسال تقرير إلى وحدة الاستخبارات المالية عن معاملة مشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus