"إلى وزير خارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Ministro de Relaciones Exteriores de
        
    • al Ministro de Relaciones Exteriores del
        
    • el Ministro de Relaciones Exteriores de
        
    • al Secretario de Estado de
        
    • al Ministerio de Relaciones Exteriores de
        
    • al Ministerio de Interior de
        
    • al Ministro de Asuntos Exteriores de
        
    • fue transmitido al Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • Ministros de Relaciones Exteriores
        
    • dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores
        
    Permítame también felicitar sinceramente en nombre del Grupo al Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez por su importantísima declaración. UN ويطيب لي أن أوجه الشكر الخالص إلى وزير خارجية تونس، باسم المجموعة، على بيانه الهام جداً.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, Su Excelencia el Honorable Bonaya Adhi Godana. UN الرئيس: واﻵن أعطي الكلمة إلى وزير خارجية كينيا، سعادة اﻷونرابل بونايا آدهي غودانا.
    Me complace mucho invitar ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Excmo. Sr. Knut Vollebaek, a que pronuncie una alocución ante la Conferencia. UN ويسرني الآن غاية السرور أن أدعو إلى وزير خارجية النرويج، السيد كنوت فولّبايك، إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    Me es muy grato dar la bienvenida en nombre de la Conferencia y en el mío propio al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Su Excelencia Sardar Aseff Ahmad Ali, quien se dirigirá hoy a la Conferencia. UN إنه لمن دواعي عظيم سروري أن أتقدم إصالة عن نفسي ونيابة عن المؤتمر، بترحيب حار إلى وزير خارجية باكستان سعادة السيد ساردار عاصف أحمد علي، الذي سيلقي بياناً أمام المؤتمر اليوم.
    Le pido que tenga a bien transmitir el sincero agradecimiento del Comité al Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba en calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأطلب منها نقل خالص امتنان اللجنة إلى وزير خارجية كوبا بصفته رئيس حركة عدم الانحياز.
    Han tenido ocasión de escuchar al Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, el Sr. Sergey Lavrov, exponer su punto de vista y un proyecto de propuesta para un tratado. UN ولقد استمعتم إلى وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد لافروف وهو يعرض وجهة نظره، ومشروع مقترح لوضع معاهدة.
    Se invitó a participar en la sesión al Ministro de. Relaciones Exteriores de Serbia, Vuk Jeremić, y a Skender Hyseni de Kosovo. UN ووجهت الدعوة إلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو للمشاركة في الاجتماع.
    6. El 13 de enero de 1994, el Representante Especial envió la siguiente carta por télex al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán: UN ٦ - وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بعث الممثل الخاص بالرسالة التالية بالتلكس إلى وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية:
    Tras este anuncio, el 11 de julio de 1995 el Relator Especial dirigió la siguiente carta al Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar: UN وعقب هذا اﻹعلان، وجﱠه المقرر الخاص، في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٥، الرسالة التالية إلى وزير خارجية اتحاد ميانمار:
    Al respecto, el 29 de mayo de 1995 el Relator Especial dirigió al Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar la siguiente carta: UN وفي هذا الصدد، وجه المقرر الخاص الرسالة التالية في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى وزير خارجية ميانمار:
    La semana pasada tuvimos el privilegio de escuchar en este foro al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Ali Akbar Velayati, que presentó un texto de tratado para acelerar el ritmo de las negociaciones. UN وكان لنا في هذا المحفل في الاسبوع الماضي شرف الاستماع إلى وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية الدكتور على أكبر ولايتي، الذي قدم نص معاهدة للتعجيل بوتيرة المفاوضات.
    A las enérgicas protestas orales presentadas de inmediato sucedieron protestas por escrito presentadas por el Jefe de los Observadores Militares al Ministro de Defensa de Georgia y por el Jefe de la Misión al Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia. UN وقد قُدمت على الفور في مواقع تلك الانتهاكات احتجاجات شفوية شديدة اللجهة، وتلتها احتجاجات خطية من كبير المراقبين العسكريين إلى وزير الدفاع الجورجي ومن رئيس البعثة إلى وزير خارجية جورجيا.
    Carta dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de Francia UN رسالة موجهة إلى وزير خارجية فرنسا
    En vista de esa petición, el 15 de mayo de 1998 el Secretario General dirigió una nota verbal al Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. UN ٢ - وعملا بهذا الطلب، وجه اﻷمين العام، في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، مذكرة شفوية إلى وزير خارجية إسرائيل.
    7. El 20 de abril de 1999 las Alta Comisionada para los Derechos Humanos escribió al Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez. UN 7- وفي 20 نيسان/أبريل 1999، وجَّهت المفوضة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى وزير خارجية تونس.
    Carta de fecha 2 de agosto de 1999 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de Angola por el Secretario General UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهة من اﻷمين العام إلى وزير خارجية أنغولا
    Nota de fecha 16 de julio de 2002 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua por el Ministro de Relaciones Exteriores de Honduras UN مذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2002 موجهة من وزير خارجية هندوراس إلى وزير خارجية نيكاراغوا
    Nuestro agradecimiento va también dirigido al Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Sr. Didier Opertti, por los esfuerzos incansables que llevó a cabo al frente de la Asamblea durante los últimos 12 meses. UN ويتوجب علينا أن نوجه الشكر أيضا إلى وزير خارجية أوروغواي أوبيرتي على جهوده المتفانية في إدارة أعمال الجمعية العامة طوال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores ha hablado esta mañana con el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia exhortándole a reconsiderar la cuestión. UN وقد تحدث وزير خارجيتنا هذا الصباح إلى وزير خارجية فرنسا حاثا إياه على إعادة النظر في القرار.
    Asimismo, da las gracias al Secretario de Estado de los Estados Unidos por sus palabras de bienvenida y sus observaciones de apertura. UN كما توجه بالشكر إلى وزير خارجية الولايات المتحدة على ما أعرب عنه من كلمات ترحيب وملاحظات افتتاحية.
    Alguien lo puso sobre aviso, y se fue de su casa sólo horas después de que la acusación formal fuera entregada al Ministerio de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro. UN غير أنه تلقى تحذيرا وفر من منزله بعد ساعات فقط من تسليم قرار اتهامه إلى وزير خارجية صربيا والجبل الأسود.
    Después de su misión la Relatora Especial escribió una carta el 31 de mayo de 1996 al Ministerio de Interior de Serbia solicitando información sobre el estado actual de las investigaciones sobre los secuestros. UN وكتبت المقررة الخاصة بعد بعثتها رسالة مؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ إلى وزير خارجية صربيا طالبة منه معلومات عن الوضع الحالي للتحقيقات في هذه الاختطافات.
    Como creo que saben todos, tendremos la oportunidad de escuchar al Ministro de Asuntos Exteriores de Kazajstán, al Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, al Secretario Parlamentario de Asuntos Externos del Japón y al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia. UN وأعتقد أنكم تعلمون جميعاً بأننا سوف نحظى بالاستماع إلى وزير خارجية كازاخستان، ووزير خارجية سلوفاكيا، وأمين الشؤون الخارجية البرلمانية في اليابان، ووزير خارجية بولندا.
    Un llamamiento urgente en nombre de Abdal Rahman al-Amin y Fyz Muhammad Ali, de fecha 18 de septiembre de 1995, fue transmitido al Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas e Involuntarias, los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وأحال رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررون الخاصون المعنيون بمسألة التعذيب وبحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، إلى وزير خارجية جمهورية السودان، نداء عاجلا مشتركا نيابة عن عبد الرحمن اﻷمين وفايز محمد علي مؤرخا ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Fue nombrado un nuevo Primer Ministro, Salam Fayyad, además nuevos Ministros de Relaciones Exteriores y de Finanzas. UN وتم تعيين رئيس وزراء جديد، هو السيد سلام فياض، بالإضافة إلى وزير خارجية جديد ووزير مالية جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus