| Doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, que hará una declaración introductoria sobre el plan de mediano plazo. | UN | أعطي الكلمة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ليبدي ملاحظات تمهيدية عن الخطة المتوسطة الأجل. |
| En la práctica, esta carta debe enviarse al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, que se ocupa de las responsabilidades del Secretario General de las Naciones Unidas en lo que respecta al proceso de notificación. | UN | ومن الناحية العملية، ينبغي أن يرسل هذا الخطاب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي يضطلع بمسؤوليات الأمين العام في إطار عملية الإشعار. |
| Ahora doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, para que continúe con la ceremonia y entregue los certificados a los Becarios de Desarme, 2002. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، لمواصلة الاحتفال بتوزيع الشهادات على زملاء نزع السلاح لعام 2002. |
| También felicito al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por la exposición muy detallada e instructiva que hizo al inicio de este debate y por los diversos informes y notas que señaló a la atención de esta Comisión. | UN | وأوجه تهانـئي أيضا إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على تقديمه ملاحظاته الاستهلالية البالغة التفصيل والإفادة، وأيضا على تقديم مختلف تقاريره ومذكراته إلى اللجنة. |
| Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة |
| La Oficina toma conocimiento del eficaz apoyo prestado al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su Adjunto, en quien recae una delegación de autoridad clara y funcional sobre cuestiones sustantivas, administrativas y de organización. | UN | 29 - ويلاحظ المكتب الدعم الفعال المقدم إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من نائبه، الذي يتمتع بتفويض واضح وفعال للسلطة في المسائل الفنية والتنظيمية والإدارية. |
| Mi delegación desea extender, asimismo, sus felicitaciones y agradecimientos al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Jayantha Dhanapala, quien está muy próximo a concluir sus altas funciones, por la excelente conducción de dichos asuntos durante los pasados cincos años, y por haber impreso en su gestión un sentido y una orientación que merecen todo nuestro reconocimiento. | UN | ويود أيضاً وفدي أن يتقدم بتهانئه وآيات شكره إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير جايانتا دانابالا، الذي سيترك هذا المنصب المهم في القريب العاجل، على تناوله الممتاز لهذه الأمور عبر السنوات الخمس الماضية، وعلى شحذ قيادته بالمهارة وبحس التوجيه اللذين يستحقان أعمق تقديرنا. |
| Deseo también agradecer a su predecesor su encomiable dirección de la Comisión durante el período de sesiones anterior, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y a su Departamento sus valiosas contribuciones para la creación de nuevos mecanismos a fin de aumentar la cooperación internacional en materia de desarme y de la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن اشكر سلفكم على حسن إدارته للدورة السابقة. والشكر موصول إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الجهود التي يبذلها من أجل تطوير آليات التعاون الدولي في مجالي نزع السلاح وتحقيق الأمن والسلم الدوليين. |
| El 27 de junio de 2000, el Comité dirigió una carta al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme para pedirle información sobre las características de los helicópteros MI-8, con motivo de la noticia que había divulgado la agencia de noticias búlgara BTA de que se había detenido un camión búlgaro el 18 de | UN | 10 - وفي 27 حزيران/يونيه سنة 2000، وجهت اللجنة رسالة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، طالبة المشورة بشأن طبيعة طائرات الهليكوبتر مي - 8، وذلك على ضوء تقرير لوكالة الأنباء البلغارية (ب. |
| a) Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas (A/CONF.192/ PC/31); | UN | (أ) رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة (A/CONF.192/PC/31)؛ |
| Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
| - Carta de fecha 30 de enero de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas (A/CONF.192/PC/31); | UN | - رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة (A/CONF.192/PC/31)؛ |
| d) Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (A/CONF.192/PC/35); | UN | (د) رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (A/CONF.192/PC/35)؛ |
| - Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el texto de la Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (A/CONF.192/PC/35); | UN | - رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح من الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (A/CONF.192/PC/35)؛ |
| Se recuerda a los delegados de los Estados que los nombres de los representantes y de los representantes suplentes y asesores debieron haberse comunicado a más tardar el 3 de septiembre de 2001 al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, oficina S-3170A, Secretaría de las Naciones Unidas, United Nations Plaza, Nueva York, N.Y. 10017 (fax: (212) 963-1121). | UN | ونذكر وفود الدول بأنه كان ينبغي تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين بحلول 3 أيلول/سبتمبر 2001 إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الغرفة S-3170A, United Nations . Secretariat, United Nations Plaza, New York, NY 10017 (Fax: (212) 963-1121). |
| Se recuerda a los delegados de los Estados que los nombres de los representantes y de los representantes suplentes y asesores debieron haberse comunicado a más tardar el 3 de septiembre de 2001 al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, oficina S-3170A, Secretaría de las Naciones Unidas, United Nations Plaza, Nueva York, N.Y. 10017 (fax: (212) 963-1121). | UN | ويرجى من وفود الدول تذكر أنه كان ينبغي تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين بحلول 3 أيلول/سبتمبر 2001 إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الغرفة S-3170A, United Nations Secretariat, United Nations Plaza, New York, NY 10017 (Fax: (212) 963-1121). |