"إلى وكيل الأمين العام لعمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    • en el Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    • del Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مبينة تعليقاتها الأولية.
    Correspondería a la calidad, el nivel y el alcance del asesoramiento que el Asesor Militar debe proporcionar al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ya que los mandatos de los componentes militares sobre el terreno son cada vez más complejos y amplios. UN وسيكون ذلك ملائما لنوعية ومستوى ونطاق المشورة المتوقع أن يقدمها المستشار العسكري إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، نظرا إلى أن مهام العناصر العسكرية في الميدان تزداد في تعقدها وشمولها.
    En la Sede, el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presenta informes al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y recibe sus instrucciones respecto de todas las cuestiones relativas a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وعلى مستوى المقر، يقدم وكيل الأمين العام للدعم الميداني التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ويتلقى التوجيهات منه بشأن كل المسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También se enviaron cartas al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a los representantes de las siguientes empresas privadas: Archer Daniels Midland, Canadian Natural Resources, Devon Energy Corporation y Groupe CEMOI. UN كما أرسلت رسائل إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وممثلي الشركات الخاصة التالية: آرشر دانيلز ميدلاند وكانيديان ناتشورال ريسورسز وديفون إنرجي كوربوريشن وغروب سيموي.
    d) El Secretario General Adjunto de Gestión debería delegar autoridad y responsabilidad de las funciones de presupuestación y adquisición relacionadas con el mantenimiento de la paz en el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por un período de prueba de dos años; UN (د) ينبغي لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بمهام الميزنة والمشتريات المتصلة بحفظ السلام إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لمدة عامين على سبيل التجربة؛
    - El fortalecimiento y la consolidación de la estructura militar y de mantenimiento de la paz de la Secretaría, incluida la creación de una dirección de planes y operaciones en curso dependiente del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y encargada de facilitar la planificación y mejorar la coordinación; UN - تعزيز وتدعيم هيكل حفظ السلم والهيكل العسكري باﻷمانة العامة، بما في ذلك إنشاء مديرية للخطط والعمليات الجارية تقدم تقاريرها إلى وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم بغية تسهيل التخطيط وتعزيز التنسيق؛
    El centro de coordinación para las cuestiones de seguridad asesora y apoya al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el desempeño de sus responsabilidades de seguridad y protección de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas. UN ويقدم المنسق المشورة والدعم إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في الاضطلاع بمسؤولياته عن سلامة وأمن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة.
    El 15 de julio de 2011, el Comité recibió respuesta a la carta que había remitido al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي 15 تموز/يوليه 2011، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    También se remitieron cartas al Presidente del Proceso de Kimberley, el Presidente de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, el Director General del Groupe l ' Harmattan, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أرسلت رسائل إلى رئيس عملية كيمبرلي، ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمدير العام لمجموعة لارماتان، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El 21 de junio de 2012, el Comité recibió una respuesta a su carta dirigida al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con el informe. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2012، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير.
    También se remitieron cartas al Presidente del Proceso de Kimberley, al Representante Especial de la INTERPOL ante las Naciones Unidas, al Director General del Groupe l ' Harmattan, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أرسلت رسائل إلى رئيس عملية كيمبرلي، والممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة، والمدير العام لمجموعة لارماتان، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El 28 de junio de 2013, el Comité recibió respuesta a su carta dirigida al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con el informe. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2013، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير.
    También se remitieron cartas al Presidente de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, al Secretario General de la Unión del Río Mano y a la Presidenta de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas, así como al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما وُجهت رسائل إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمين العام لاتحاد نهر مانو، ورئيس مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Asesor Militar, que al mismo tiempo se desempeña como Director de la División de Actividades Militares y Policía Civil, actualmente da cuenta al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por conducto de uno de los dos Subsecretarios Generales o directamente al Secretario General Adjunto, dependiendo del carácter de la cuestión de que se trate. UN ويقوم حاليا المستشار العسكري، الذي يعمل في نفس الوقت مديرا لشُعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، بتقديم التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن طريق أحد الأمينين العامين المساعدين، أو إلى وكيل الأمين العام مباشرة ، وفقا لطبيعة المسألة المعنية.
    El Director de la Unidad Militar Estratégica es el funcionario encargado de prestar al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en estrecha coordinación con el Subsecretario General de la Oficina de Operaciones, el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones y el Asesor Militar, el asesoramiento militar que se brinda a la FPNUL. UN ومدير الخلية هو جهة تنسيق المشورة العسكرية المقدمة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن القوة المؤقتة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب العمليات، والأمين العام المساعد لدعم البعثات والمستشار العسكري.
    El 5 de octubre, en una carta dirigida al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Representante Permanente de Burundi ante las Naciones Unidas solicitó apoyo humanitario urgente para los presuntos disidentes de las FNL. UN 26 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، طلب الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة، في رسالة موجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، توفير دعم إنساني عاجل لمنشقي قوات التحرير الوطنية المزعومين.
    En una comunicación de fecha 21 de agosto de 2009 dirigida al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Representante Especial del Secretario General para Liberia respondió a la carta del Presidente. UN وفي رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2009 وموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، رد الممثل الخاص للأمين العام لليبيريا على رسالة الرئيس.
    Dadas las funciones básicas del puesto y la gran disparidad de esas funciones con respecto a las del Centro de Situación, se propone que el punto focal para la seguridad rinda cuentas al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por conducto del Jefe de Gabinete. UN وبالنظر إلى المهام الأساسية المنوطة بشاغل هذا المنصب والاختلاف الكبير بين هذه المهام والمهام المسندة إلى مركز العمليات، يُقترح أن يقدم منسق الشؤون الأمنية تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، من خلال رئيس الأركان.
    En su resolución 61/279, la Asamblea General señaló el carácter singular de la línea de subordinación del jefe del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وكانت الجمعية العامة قد لاحظت في قرارها 64/279، الطابع الفريد لتسلسل المسؤولية من رئيس إدارة الدعم الميداني إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    En la Sede la base de la unidad de mando será que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno informará al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien le dará dirección, respecto de todos los asuntos que ya corresponden a la esfera de competencia del actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 113 - وفي المقر، سوف يتمثل حجر الزاوية لوحدة القيادة في إدارة الدعم الميداني التي سوف ترفع التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وتتلقى التوجيه منه بشأن جميع المسائل التي تدخل فعلا في نطاق صلاحيات إدارة عمليات حفظ السلام الموجودة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión debería delegar autoridad y responsabilidad de las funciones de presupuestación y adquisición relacionadas con el mantenimiento de la paz en el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por un período de prueba de dos años (A/55/305-S/2000/809, párr. 233 d)). UN ينبغي لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بمهام الميزنة والمشتريات المتصلة بحفظ السلام إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لمدة عامين على سبيل التجربة (A/55/305-S/2000/809، الفقرة 233 (د)).
    - El fortalecimiento y la consolidación de la estructura militar y de mantenimiento de la paz de la Secretaría, incluida la creación de una dirección de planes y operaciones en curso dependiente del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y encargada de facilitar la planificación y mejorar la coordinación; UN " - تعزيز وتدعيم هيكل حفظ السلم والهيكل العسكري باﻷمانة العامة، بما في ذلك إنشاء مديرية للخطط والعمليات الجارية تقدم تقاريرها إلى وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم بغية تسهيل التخطيط وتعزيز التنسيق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus