"إلى وكيل الأمين العام للشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Secretario General Adjunto de
        
    • en el Secretario General Adjunto de
        
    • a la Secretaria General Adjunta de
        
    • al Subsecretario General de
        
    • del Secretario General Adjunto de
        
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de Contacto en las próximas semanas. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.
    :: Enviar el informe al Secretario General Adjunto de Gestión, sin indicar plazo de respuesta UN :: يبعث التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    El informe se ha presentado al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وقُدم التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    No obstante, no se había publicado aún una carta oficial no transferible a fin de delegar en el Secretario General Adjunto de Gestión la facultad de autorización del Secretario General. UN غير أنه لم يكن قد صدر بعد أي كتاب رسمي غير قابل للنقل بتفويض السلطة من الأمين العام إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    La autoridad para imponer sanciones más graves seguirá conferida al Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما السلطة التي تخول فرض عقوبات أشد فإنها ستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    El 25 de febrero de 2008 el Director Ejecutivo escribió al Secretario General Adjunto de Gestión y al Contralor para pedirles lo siguiente: UN 24 - وبتاريخ 25 شباط/فبراير 2008، كتب المدير التنفيذي ما يلي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وإلى المراقب المالي:
    La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. UN وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي.
    Posteriormente, cursé instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para que enviase a Burundi una misión de evaluación de las necesidades. UN وفي وقت لاحق، أوعزتُ إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإيفاد بعثة ميدانية لتقييم الاحتياجات في بوروندي.
    iii) Recomendar al Secretario General Adjunto de Gestión la imposición de una o más medidas disciplinarias UN ' 3` أو إصدار توصية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بفرض تدبير أو أكثر من التدابير التأديبية
    La Dependencia examina las solicitudes de evaluación interna y asesora al Secretario General Adjunto de Gestión respecto a confirmar o revocar una decisión administrativa o tratar de lograr un acuerdo de conciliación entre el funcionario y la Administración. UN وتستعرض الوحدة طلبات التقييم الإداري وتسدي المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على قرار إداري ما أو إلغاؤه أو التوصل إلى اتفاق تسوية بين الموظف والإدارة.
    Asimismo, la Oficina envió una carta similar al Secretario General Adjunto de Gestión. UN ووُجهت رسالة مماثلة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Se ha asignado al Secretario General Adjunto de Gestión la responsabilidad del futuro modelo de prestación de servicios. UN أسندت إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن النموذج المستقبلي لتقديم الخدمات.
    Carta de fecha 2 de abril de 2001 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico por el Presidente de la Quinta Comisión UN رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، من رئيس اللجنة الخامسة
    El Departamento tratará de prestar mejor apoyo al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales en su función de Presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y administrador de programas de la Cuenta para el Desarrollo y de promover la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en general. UN وسوف تسعى الإدارة إلى تحسين الدعم الذي تقدمه إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدور الذي يضطلع به كمنظم لاجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية، وفي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    5. Período transcurrido entre la fecha en que se celebra la primera reunión de la Junta y la fecha en que ésta remite su decisión final al Secretario General Adjunto de Gestión. UN 5 - الفترة من تاريخ الاجتماع الأول للمجلس إلى تاريخ تقديمه لقراره النهائي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    En el estatuto revisado del INSTRAW, la antigua referencia al Representante Especial del Secretario General fue sustituida por una referencia al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقد استُعيض في نظام المعهد الأساسـي المنقح عن الإشارة السابقة إلـى الممثل الخاص للأمين العام بإشارة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاجتماعية والاقتصادية.
    Esos informes se remitirán al Secretario General Adjunto de Gestión, o a quien desempeñe interinamente sus funciones, para que adopte las medidas pertinentes dentro del plazo habitual de 30 días. UN وسيحال هذان التقريران إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، أو إلى المسؤول القائم بأعمال وكيل الأمين العام بالنيابة، لاتخاذ إجراءات بشأنهما في غضون المهلة المحددة بثلاثين يوما.
    La delegación en el Secretario General Adjunto de Gestión o en cualquier otro alto funcionario de la facultad del Secretario General de autorizar excepciones relacionadas con los viajes por vía aérea deberá realizarse mediante una carta de nombramiento oficial no transferible. UN 1 - ينبغي أن يكون تفويض سلطة الأمين العام لمنح الاستثناءات للسفر الجوي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو إلى أي موظف آخر من كبار الموظفين الإداريين عن طريق كتاب تعيين رسمي غير قابل للنقل.
    La Asamblea General supervisa oficialmente el proyecto y el Secretario General se encarga del cumplimiento de sus objetivos, función que delega en el Secretario General Adjunto de Gestión, quien se ocupa asimismo de proporcionar una gama de servicios en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتتولى الجمعية العامة الإشراف الرسمي على المشروع، وتقع مسؤولية إنجاز أهدافه على عاتق الأمين العام، إلاّ أن هذه المسؤوليات تفوض إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يضطلع أيضا بمسؤولية تقديم طائفة من الخدمات التي تدعم عمليات الأمم المتحدة في نيويورك.
    En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Cuarto, cuando ese órgano determine que hay problemas de aplicación de los procedimientos que no pueden resolverse, el director del programa deberá remitir el caso al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos o al Secretario General Adjunto de Gestión, para que adopte una decisión al respecto. UN رابعا في حالة اكتشاف الهيئة لمشاكل تتعلق بالامتثال للعملية ولا يمكن حلها سيتعين على مدير البرنامج إحالة القضية إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية للبت فيها.
    Por consiguiente, la imposición de sanciones más severas seguiría siendo competencia del Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما سلطة توقيع جزاءات أشد، فستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus