"إليكم طيه تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adjunto el informe del
        
    • adjunto el informe de
        
    • adjuntar el informe del
        
    • remitirle adjunto el informe
        
    • transmitirle adjunto el informe
        
    • adjunto a la presente el informe del
        
    • adjuntarle el informe del
        
    • a usted el informe del
        
    • adjuntarle el informe de
        
    • el informe adjunto de la
        
    Tenemos el honor de transmitirle adjunto el informe del Grupo de supervisión para Somalia de conformidad con lo dispuesto en el apartado i) del párrafo 3 de la resolución 1676 (2006) del Consejo de Seguridad. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وفقا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006).
    Le remito adjunto el informe del Grupo de Personalidades Eminentes, titulado " Fortalecimiento del papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto " . UN أحيل إليكم طيه تقرير فريق الشخصيات البارزة، بعنوان " تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية " .
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 6 k) de la resolución 1916 (2010). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وفقا للفقرة 6 (ك) من قرار مجلس الأمن 1916 (2010).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitirle adjunto el informe de Burkina Faso referente a la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بناء على تعليمات حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يحوي بيانا عن أنشطة اللجنة من بداية عام ١٩٩٧.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 18ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Bangui (República Centroafricana) del 26 al 30 de agosto de 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقود في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002.
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) relativa a Liberia, en el que figura una relación de las actividades del Comité desde el 1° de enero hasta el 20 de diciembre de 2002. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، الذي يضم بيانا عن أنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, que contiene una relación de las actividades del Comité del 12 de marzo al 31 de diciembre de 2004. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، متضمنا سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité, de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234) (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير اللجنة المقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234) (انظر المرفق).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire, y de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 1643 (2005) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir adjunto el informe del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire (véase el anexo). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، ووفقا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1632 (2005)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Simposio de alto nivel de Viena: preparativos del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se celebró en Viena los días 19 y 20 de abril de 2007 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير ندوة فيينا الرفيعة المستوى: الإعداد لمنتدى التعاون الإنمائي، التي عقدت في فيينا يومي 19 و20 نيسان/ أبريل 2007 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Reino de la Arabia Saudita relativo a la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, relativa a la lucha contra el terrorismo (véase el apéndice). UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه تقرير المملكة العربية السعودية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) المتعلق بمكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de Mongolia sobre la aplicación de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad, de conformidad con el párrafo 11 de esa resolución (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة منغوليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وفقا للفقرة 8 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    En nombre del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y de conformidad con el apartado i) del párrafo 3 de la resolución 1766 (2007) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Supervisión para Somalia (véase el apéndice). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وامتثالا للفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1766 (2007)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1805 (2008) del Consejo de Seguridad, y me complace presentar adjunto el informe del Comité contra el Terrorismo sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) para su examen por el Consejo de Seguridad. UN أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1805 (2008)، ويسرني أن أقدم إليكم طيه تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنفيذ القرار 1737 (2001) كي ينظر مجلس الأمن فيه.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Brazzaville (República del Congo) del 14 al 17 de mayo de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقودة في برازافيل بجمهورية الكونغو، في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003 (أنظر المرفقين الأول والثاني)
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يتضمن بيانا عن أنشطة اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٨.
    Tengo el honor de transmitir adjunto a la presente el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) (véase el anexo), que abarca las actividades realizadas por el Comité en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2009. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) (انظر المرفق) الذي يتناول أنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Tengo el honor de adjuntarle el informe del Coloquio Internacional sobre Estrategias de Reconstrucción después de los Conflictos, celebrado en el Centro Austríaco de Estudios para la Paz y la Solución de Conflictos de Schlaining, que tuvo lugar los días 23 y 24 de junio de 1995 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الندوة الدولية بشأن استراتيجيات التعمير بعد انتهاء الصراع، المعقودة في المركز النمساوي للسلم وحل المنازعات، شلينينغ، يومي ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    Por medio de la presente envío a usted el informe del Gobierno de México dando respuesta a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de fecha 6 de junio de 2003 (véase el apéndice). UN أحيل إليكم طيه تقرير حكومة المكسيك الذي أوردت فيه ردودها على الرسالة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003 والموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de adjuntarle el informe de Bélgica al Comité contra el Terrorismo, presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN يشرفني أن أوجه إليكم طيه تقرير بلجيكا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de señalar a su atención el informe adjunto de la misión de determinación de hechos de las Naciones Unidas sobre la situación imperante entre Djibouti y Eritrea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي حقائق الحالة السائدة بين جيبوتي وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus