Los 15 centros de EMPRETEC que existen en África han contribuido a mejorar las aptitudes empresariales de los participantes. | UN | وأسهمت مراكز إمبريتيك اﻟ 15 الموجودة في أفريقيا في تحسين مهارات المشاركين في مجال الأعمال التجارية. |
Los módulos los imparten consultores y ejecutivos de empresas colaboradoras de ámbito local seleccionados por EMPRETEC; | UN | ويقوم بتقديم الوحدات خبراء استشاريون محليون في ميدان اﻷعمال يختارهم إمبريتيك أو تنفيذيون تجاريون متعاونون؛ |
31. La sucesión de actividades que suele realizar un empresario que desee beneficiarse del programa EMPRETEC es la siguiente: | UN | ٣١ - وفيما يلي ترتيب الانشطة التي يقوم بها منظم مشاريع يود الاستفادة من برنامج إمبريتيك: |
Resumen del progreso de la instalación de proyectos EMPRETEC | UN | موجز التقدم المحرز في إقامة مشاريع إمبريتيك |
Solicitud de un proyecto de EMPRETEC y conversaciones iniciales | UN | تقديم طلب لإقامة مشروع إمبريتيك وإجراء المناقشات الأولية |
Evidentemente, en la mayoría de los casos no tenían ningún recuerdo institucional de lo que hacía el Programa EMPRETEC. | UN | وتجلى أن وعي المؤسسات بشأن برنامج إمبريتيك كثيراً ما كان مفقوداً. |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en la evaluación a fondo del programa EMPRETEC | UN | تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج إمبريتيك |
EMPRETEC Ghana es la más adelantada con seis proyectos distintos. | UN | وتحتل إمبريتيك غانا الصدارة بست مبادرات مختلفة. |
La sección denominada OCE, además de favorecer los intercambios comerciales, también se centrará en las posibilidades de crear contactos a través de la red de EMPRETEC ya existente. | UN | ولن يساعد فرع الفرص التجارية الإلكترونية على تعزيز التبادلات التجارية فحسب بل سيركز أيضاً على إمكانيات تناقل المعطيات بين جميع مستخدمي شبكة إمبريتيك الحالية. |
Todos los Centros han señalado la importancia de esta reunión para desarrollar y fortalecer los programas nacionales y el programa general de EMPRETEC. | UN | ولقد أحاطت جميع المراكز علماً بأهمية هذا الحدث من حيث تطوير وتعزيز برامج إمبريتيك الوطنية والعالمية على حد سواء. |
Será necesario obtener fondos para que el personal de EMPRETEC asista a las reuniones anuales. | UN | وسيحتاج الأمر إلى تمويل لكي يحضر موظفو برنامج إمبريتيك الاجتماع السنوي. |
" El Programa EMPRETEC de la UNCTAD organice anualmente una reunión de instructores. " | UN | " تنظيم برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد اجتماعاً سنوياً للمدربين " التوصية ياء: |
Los países donantes debían prestar especial atención y apoyo al EMPRETEC. | UN | وأشارت إلى أن البلدان المانحة تُشجَّع على إيلاء اهتمام خاص لبرنامج إمبريتيك ودعمه. |
Por ejemplo, el proyecto EMPRETEC se había visto interrumpido debido a las limitaciones presupuestarias. | UN | فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد. |
Por ejemplo, el proyecto EMPRETEC se había visto interrumpido debido a las limitaciones presupuestarias. | UN | فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد. |
Por ejemplo, el proyecto EMPRETEC se había visto interrumpido debido a las limitaciones presupuestarias. | UN | فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد. |
Se llevó a cabo una misión para evaluación y estudio de los resultados de EMPRETEC Jordania. | UN | واضطُلع ببعثة لتقييم ورصد تأثير برنامج إمبريتيك بغية تقييم أداء البرنامج في الأردن. |
EMPRETEC Uruguay siguió coordinando la creación de centros EMPRETEC en el Ecuador, Guatemala y Panamá. | UN | وواصل برنامج إمبريتيك في أورغواي تنسيق إنشاء مراكز لبرنامج إمبريتيك في إكوادور، وبنما، وغواتيمالا. |
En el Uruguay, Proex EMPRETEC ayudó a las empresas participantes a prepararse para poder exportar y el 74% de ellas creó un departamento de exportaciones. | UN | وفي أوروغواي، ساعد برنامج بروإكس إمبريتيك الشركات المشاركة في تهيئة صادراتها، وأحدث 74 في المائة من المستفيدين من المساعدة إدارة للصادرات. |
Los directores convinieron en exhibir la red mundial EMPRETEC durante la XII UNCTAD, que se celebrará en Accra en 2008. | UN | كما اتفق المديرون على عرض شبكة إمبريتيك العالمية خلال الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008. |