"إمدادات مياه الشرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abastecimiento de agua potable
        
    • suministro de agua potable
        
    • suministros de agua potable
        
    • reservas de agua potable
        
    • el agua potable
        
    • fuentes de agua potable
        
    • de abastecimiento de agua
        
    Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. UN الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ.
    abastecimiento de agua potable y saneamiento UN إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية
    :: Movilizar recursos suficientes e invertirlos para financiar el abastecimiento de agua potable y el saneamiento; y UN :: حشد الموارد الكافية، والاستثمار فيها، لتمويل إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية؛ و
    Los proyectos tuvieron por objeto aumentar el suministro de agua potable en las zonas rurales de las provincias orientales y mejorar el regadío en el sureste. UN وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي.
    Por su pobreza, muchos de esos países tienen problemas de suministro de agua potable y de saneamiento ambiental. UN ولما كانت هذه البلدان فقيرة، فإنها كثيرا ما تعاني من عدم كفاية إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Las medidas previstas incluyen la construcción de hospitales en zonas rurales y semirrurales, la contratación de personal médico, la distribución de medicamentos y vacunas, la excavación de pozos y la protección y vigilancia de los suministros de agua potable. UN وتتضمن الإجراءات بناء مستشفيات في المناطق الريفية وشبه الريفية، وتعيين موظفين طبيين، وتوزيع العقاقير واللقاحات، وحفر الآبار وحماية ورصد إمدادات مياه الشرب.
    En 2002, el estado de California prohibió la venta del lindano para el tratamiento de la pediculosis y la sarna con el fin de reducir los niveles de esa sustancia en las reservas de agua potable. UN في عام 2002 حظرت ولاية كاليفورنيا بيع اللِّيندين لمعالجة القمل والجرب، بغية تخفيض مستوياته في إمدادات مياه الشرب.
    Asimismo, se refirió a la participación del UNICEF en 1999 en un programa para desalinizar el agua potable en las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl. UN وتحدث أيضا عن قضية دعم اليونيسيف في عام ١٩٩٩ لبرنامج يتصل بإزالة ملوحة إمدادات مياه الشرب في أعقاب حادثة تشيرنوبيل.
    En Asia Oriental, otros 400 millones de personas han obtenido acceso a mejores fuentes de agua potable desde 1990 y todas las regiones de Asia van camino de alcanzar esa meta del séptimo Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وتمكنت منطقة شرق آسيا من توسيع نطاق إمدادات مياه الشرب المحسنة لتشمل 400 مليون شخص إضافي منذ عام 1990، ومن المتوقع أن تبلغ كافة مناطق آسيا غاية الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La salinización está disminuyendo la producción agropecuaria y contaminando el abastecimiento de agua potable. UN إن التملح يقلل من إنتاجية المزارع ويلوث إمدادات مياه الشرب.
    De hecho, no puede garantizarse el abastecimiento de agua potable sin una atención adecuada a los servicios de saneamiento, ya que los excrementos humanos siguen siendo una de las causas principales de contaminación del agua potable. UN فلا يمكن، في الواقع، تأمين إمدادات مياه الشرب النقية دون إيلاء الاهتمام الكافي لخدمات الصرف الصحي، نظراً إلى أن المبرزات البشرية لا تزال تشكل إحدى أخطر مصادر تلوث مياه الشرب.
    abastecimiento de agua potable y programas de conservación de la tierra y los recursos hídricos UN إمدادات مياه الشرب وحفظ الأرض والموارد المائية
    C. abastecimiento de agua potable y saneamiento UN جيم - إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية
    El PNUD ayuda también a Cabo Verde a preparar un plan maestro nacional sobre el agua y ha ayudado a las Comoras en la delicada tarea de construcción y explotación de pozos que utilizan los acuíferos costeros para el abastecimiento de agua potable. UN وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب.
    Los cambios en el abastecimiento de agua potable y el mejoramiento de los servicios de saneamiento han permitido elevar la calidad del medio y hacer más higiénica de este modo la vida de la mujer. UN وحسنت التغييرات في إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي نوعية البيئة وتحسنت معها بالتالي أوضاع المرأة الحياتية والصحية.
    El problema más grave en este campo es la calidad y regularidad del abastecimiento de agua potable: 46,2% de las familias desconfían de la calidad del agua potable de la red y 14,9% afirman que sufren interrupciones en el servicio. UN وتكمن أخطر مشكلة سكنية في نوعية إمدادات مياه الشرب وانتظامها، إذ إن 46.2 في المائة من الأسر تتخوف من شرب مياه الصنابير وأبلَغ 14.9 في المائة منها عن انقطاع في إمدادات المياه.
    Los efectos sobre el suministro de agua potable son motivo de preocupación. UN وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب.
    Los proyectos tuvieron por objeto aumentar el suministro de agua potable en las zonas rurales de las provincias orientales y mejorar el regadío en el sureste. UN وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب في المناطق الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي.
    Esa demanda de agua en grandes cantidades se hace respecto de una base de recursos ya limitada, y suele competir con la demanda de agua bruta para el suministro de agua potable. UN وهذه اﻷعباء المائية الضخمة تلقي بثقلها على قاعدة محدودة أصلا من الموارد، وكثيرا ما تتنافس مع الطلب الواقع على المياه الخام من أجل إمدادات مياه الشرب.
    Se mejorará el acceso a los servicios de salud y educación de las poblaciones vulnerables, se construirán viviendas sociales y se fortalecerán los suministros de agua potable y electricidad. UN وسيتحسن حصول الفئات الضعيفة من السكان على الخدمات الصحية والتعليمية، وسيتم بناء إسكان اجتماعي، وسيتم تعزيز إمدادات مياه الشرب والكهرباء.
    En 2002, el estado de California prohibió la venta del lindano para el tratamiento de la pediculosis y la sarna con el fin de reducir los niveles de esa sustancia en las reservas de agua potable. UN في عام 2002 حظرت ولاية كاليفورنيا بيع اللِّيندين لمعالجة القمل والجرب، بغية تخفيض مستوياته في إمدادات مياه الشرب.
    Prácticas innovadoras de abastecimiento de agua potable en los Países Bajos - empresas privadas, dominio público UN ممارسات مبتكرة في إمدادات مياه الشرب في هولندا - قطاع الأعمال الخاص، الملاكون العامون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus