Durante el debate sobre prioridades tal vez pueda surgir una opción determinada que pueda parecer particularmente adecuada o bien inadecuada. | UN | وقد يتّضح خلال المناقشة بشأن الأولويات أنّ خياراً معيّناً يبدو إمّا مناسباً أو غير مناسب بشكل خاص. |
Bueno, sabía que o bien aceptabas el ascenso o bien ibas a dimitir. | Open Subtitles | حسنٌ، علمت أنّك إمّا تقبل بتلك الترقية أو ستقدم استقالتك .. |
o bien usted es un sociópata total que quiere ser atrapado, lo cual no descarto. | Open Subtitles | إمّا أنّك مريض نفسي تريد أن يُلقى القبض عليك، وهو أمر لا استبعده |
Emma me llevó a la calle principal para esperar a mis padres... y nos sentamos sobre una piedra mirando hacia la curva. | Open Subtitles | أخذتني " إمّا " إلى الطريق الرئيسي لننتظر أمّي و أبي و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق |
También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita. | UN | والعكس قد يكون صحيحاً أيضاً: فعدم كشف أي واردات غير قانونية قد يُشير إمّا إلى وسائل مراقبة جمركية غير كافية أو إلى أنّه لم يكن هنالك أي محاولة للاستيراد غير القانوني. |
Se recordó que en el Grupo de Trabajo, durante sus deliberaciones sobre cuestiones sustantivas, se sugirió que la información fuera hecha pública por las partes, ya fuera el Estado anfitrión o el inversionista, o que fuera dada a conocer mediante un registro neutral. | UN | واستذكر الفريق العامل أنه كان قد استمع أثناء مداولاته بشأن المسائل الموضوعية إلى اقتراحات مفادها أن إتاحة المعلومات للناس يمكن أن يقوم بها الطرفان، إمّا الدولة المضيفة أو المستثمر، أو أن يتولى ذلك سجل مُحايد. |
T ú puedes quitarte de mi camino o ser mi compañero y apoyarme. | Open Subtitles | يمكنك إمّا الوقوف خارج طريقي أو يمكنك أن تكون شريكي وتدعمني. |
Las listas de equipo de los proyectos o bien eran incompletas, no se preparaban periódicamente o no se presentaban por proyectos a las oficinas en los países. | UN | فقوائم معدّات المشاريع إمّا تكون ناقصة، أو لا تعد بصفة دورية، أو لا تقدمها المشاريع إلى المكاتب القطرية. |
Ahora, o bien está senil, y no se acuerda de su propia música, porque la escribió él, | TED | إمّا انه شاخ ولا يمكنه تذكر موسيقاه، لانه من كتب الموسيقى |
Para no morir de hambre los judíos tenían que comprar comida a precios inflados, o bien de los nazis o clandestinamente de los vecinos que vivían fuera de la alambrada. | Open Subtitles | لكي يهرب اليهود من المجاعة كان لابُدّ أن يشتروا الغذاء بأسعار ضخمة إمّا من النازيين أو بشكل غير رسمي من الناس المحليين الذين عاشوا خارج السلك |
Porque, o bien sabe que está mintiendo o no es capaz de distinguir si miente o dice la verdad. | Open Subtitles | لأنّكِ إمّا أن تكوني عالمة بكذبكِ أو أنّكِ عاجزة عن التمييز بين إن كنتِ تكذبين أو تصدقين |
o bien la estela está pasando por una crisis de cuarto de vida o su ego está mucho más grande. | Open Subtitles | إمّا أنّ البقعة في أزمة ربع العمر، أو أنّه إعجابه بنفسه قد زاد عن حدّه. |
Mira, o bien nos dices la verdad ahora, o llevamos todo lo que tenemos a los medios. | Open Subtitles | إسمع ، إمّا أن تخبرنا بالحقيقة الآن أو سنأخذ ما نعرفه إلى وسائل الإعلام |
Pero que sepas que, cuando nos encontremos, puedes o bien enviar el dinero | Open Subtitles | ولكن تعرف أنه عندما نجتمع يمكنكَ إمّا أن تسلّم المال |
o bien recibió el mensaje y no siente lo mismo, o bien no recibió el mensaje. | Open Subtitles | إمّا إنّ الشّخص حصل على الرّسالة ولم يُبادل المُرسل نفس الشّعور، وإمّا أنّه لم يستلم الرّسالة. |
¿Cuánto hace que Emma y tú están juntos? | Open Subtitles | و كم من الوقت أمضيتما أنت و " إمّا " سويّة ؟ |
El derecho chileno permite la extradición sobre la base ya sea de un tratado o de la reciprocidad. | UN | تسمح التشريعات الشيلية بتسليم المجرمين إمّا بموجب معاهدة أو على أساس مبدأ المعاملة بالمثل. |
Sobre la base del Manual de instrucciones para la evaluación de la justicia penal, la UNODC también realizó evaluaciones en 29 países, ya fuera en todos los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal o en un ámbito específico, como por ejemplo el de la justicia juvenil. | UN | واستناداً إلى عدّة تقييم العدالة الجنائية، أجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أيضاً تقييمات في 29 بلداً، إمّا بشأن جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية أو بشأن مجال محدَّد مثل قضاء الأحداث. |
, puedes aceptar la generosa oferta de mi amigo o comienza a caminar. | Open Subtitles | تعلمين ماذا,يمكنك إمّا أن تقبلي عرض صديقي السخيّ أو تبدإين بالمشي |
De acuerdo, la oficina del forense ha descartado muerte accidental, Así que se trata de un suicidio o un homicidio. | Open Subtitles | حسنٌ، الطبيب الشرعي إستبعد وجود حادث كسبب للوفاة، لذا فلدينا إمّا حالة إنتحار أو قتل، المحيط آمن |
Nada nuevo, que si no le doy lo que quiere, vas a la cárcel. | Open Subtitles | إمّا أن يحصلَ على ما يُريد، أو تدخُل السِجن |
e) Pide a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a la ONUDI para que ésta pueda participar en programas que requieren financiación conjunta, ya sea haciendo contribuciones a fondos fiduciarios especiales o aportando fondos para fines especiales en los planos nacional o mundial; | UN | " (ﻫ) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم مساهمات إلى اليونيدو لتمكين هذه المنظمة من المشاركة في البرامج التي تتطلب تمويلا مشتركا، وذلك إمّا من خلال المساهمة في صناديق استئمانية مخصصة وإمّا بالتمويل المرصود لأغراض خاصة على المستوى القطري أو العالمي؛ |
El Comité insta al Estado parte a revisar su legislación y adoptar el enfoque más adecuado para incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, bien mediante la aprobación de una ley general contra la discriminación racial o bien mediante la modificación de las leyes en vigor. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض تشريعاتها وعلى اتّباع النهج الأنسب من أجل إدراج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي، إمّا باعتماد قانون شامل لمناهضة التمييز العنصري، وإمّا بتعديل القوانين القائمة. |