"إنبعاثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las emisiones
        
    • emisiones de
        
    • emisión
        
    • de emisiones
        
    • las emisiones y
        
    • `emisiones del
        
    • emisiones del
        
    • y las emisiones
        
    • emisiones antropógenas
        
    Rumania no tiene ningún objetivo cuantificado voluntario para la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وليس لدى رومانيا أي هدف طوعي محدد كمياً لتخفيض إنبعاثات غازات الدفيئة.
    No es preciso que estas medidas y políticas tengan como objetivo primario la limitación y reducción de las emisiones y la absorción de GEI. UN ولا ينبغي بالضرورة أن يكون الحد من إنبعاثات غازات الدفيئة وخفضها وعمليات ازالتها هدفاً رئيسياً لهذه التدابير والسياسات.
    iii) Fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones UN ' 3` مصادر إنبعاثات رابع كلوريد الكربون وسبل تخفيض مثل هذه الانبعاثات
    Las naciones industrializadas deberían comprometerse a reducir a la mitad las emisiones de gases de efecto invernadero para 2050. UN كما أن الدول الصناعية ينبغي أن تلتزم بخفض إنبعاثات غازات الدفيئة إلى النصف بحلول عام 2050.
    Bien, ven la bonita historia de volverse más ricos y más sanos -- todos lo hicieron a base de la emisión de dióxido de carbono. TED حسنا,ترون قصة الإغتناء السعيدة و الصحة الأفضل-- و الكل حصل على هذا على حساب إنبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Reconociendo la utilidad de la retención de gases o de cualquiera otra técnica que tenga por objeto reducir al mínimo las emisiones del metilbromuro, y de otros productos químicos alternativos, y de que el empleo de tales técnicas puede servir para lograr un control de enfermedades y plagas con reducciones significativas de la dosificación, UN وإذ يسلم بأهمية استبقاء الغاز أو التقنيات الأخرى لتدنية إنبعاثات بروميد الميثيل والبدائل الكيميائية الأخرى، وأن هذه الاستخدامات يمكن أن تحقق التحكم بالآفات والأمراض مع إجراء تخفيض كبير في الجرعات،
    Proyección de las emisiones de referencia y de la reducción de las emisiones por año durante todo el período de vigencia del proyecto; UN `10` إسقاط إنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات حسب السنة على مدى العمر التشغيلي للمشروع ؛
    Capítulo 2 - TENDENCIAS de las emisiones DE GASES DE EFECTO INVERNADERO UN الفصل الثاني: اتجاهات إنبعاثات غازات الدفيئة
    Los autos y camiones suman cerca de un 25% de las emisiones mundiales de CO2. TED السيارات و الشاحنات معاً تبعث حوالي ٢٥٪ من إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون ,
    El Reino Unido incluye estimaciones de reducción de las emisiones de PFC y HFC para 2000, 2005, 2010 y 2020. UN وأدرجت المملكة المتحدة تقديرات تخفيض إنبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون عن اﻷعوام ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢.
    Los Estados Unidos incluyen, en carbono equivalente una estimación conjunta de las reducciones de las emisiones de PFC, HFC y SF6 para 2000, 2010 y 2020. UN وأدرجت الولايات المتحدة، بمكافئات الكربون، تقديراً مشتركاً لانخفاضات إنبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ومركبات الهيدروفلوروكربون وسادس فلوريد الكبريت عن اﻷعوام ٠٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢.
    Asi que empecemos mirando las emisiones de CO2 del ciclo de la vida. TED إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Las actividades realizadas en relación con el calentamiento de la atmósfera generalmente tienen por objeto reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN واﻷنشطة الواردة تحت عنوان الاحترار العالمي، تستهدف بوجه عام الحد من إنبعاثات الغازات الجالبة للحرارة.
    Por ejemplo, en el sector de la energía se ha estimado que la eliminación de los subsidios a los combustibles fósiles reduciría las emisiones de carbono en un 7%. UN فمثلا، قدر في مجال الطاقة أن وقف إعانة أنواع الوقود اﻷحفوري سيقلل من إنبعاثات الكربون بنسبة ٧ في المائة.
    Es el primer automóvil eléctrico masivo, el primer automóvil de emisión cero en el mercado. TED إنها الكمية الضخمة الأولى لسيارة كهربائية , سيارة كهربائية بلا إنبعاثات , في السوق .
    Se ha mejorado el sistema para la presentación de informes en línea de los inventarios de emisiones de gases de efecto invernadero. UN تم تطوير نظام محسن عبر الإنترنت لإعداد التقارير عن إعداد قوائم إنبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Sin embargo, no deja de ser necesario adoptar medidas para proteger la salud humana y el medio ambiente de las emisiones y la liberación de componentes del éter de octabromodifenilo de calidad comercial. UN ومع ذلك، لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات من أجل حماية صحة البشر والبيئة من إنبعاثات مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وإطلاقاتها.
    Las Partes deberían informar sobre el modo en que las circunstancias nacionales son pertinentes a los factores que afectan a las emisiones y absorciones de GEI, incluyendo indicadores desglosados, para explicar la relación entre las circunstancias nacionales y las emisiones y absorciones. UN وينبغي للأطراف أن تقدم معلومات تبين صلة ظروفها الوطنية بالعوامل المؤثرة في إنبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، بما في ذلك مؤشرات مفصلة، لشرح العلاقة بين الظروف الوطنية والإنبعاثات أو عمليات الإزالة.
    54. La base de referencia de una actividad de proyecto del artículo 6 es el escenario futuro de lo que serían las emisiones antropógenas de GEI o [la absorción antropógena por los sumideros] en caso de que no se realizara el proyecto, calculadas con la metodología de la base de referencia validada para el proyecto. UN 54 - خط الأساس لمشروع من مشاريع المادة 6 هو سيناريو المستقبل لما يمكن أن تكون عليه إنبعاثات غازات الدفيئة الصنعية حسب المصدر أو [عملية إزالة هذه الغازات الصنعية بواسطة البواليع] في حالة عدم وجود المشروع، محسوباً بإستخدام منهجية خط الأساس المصادق عليها للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus