"إنتاج إحصاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • producir estadísticas
        
    • producción de estadísticas
        
    • de elaborar estadísticas
        
    • generar estadísticas
        
    • elaboración de estadísticas
        
    • preparación de estadísticas
        
    • preparar estadísticas sobre
        
    • la generación de estadísticas
        
    • las estadísticas
        
    • se elaboren estadísticas
        
    • producción de datos estadísticos
        
    La CESPAO contribuyó a mejorar la capacidad nacional para producir estadísticas válidas, comparables y armonizadas como instrumento para la formulación de políticas. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    En los países en desarrollo, la infraestructura y unos recursos limitados siguen afectando a su capacidad de producir estadísticas de las TIC. UN وبالنسبة للبلدان النامية ما زالت محدودية الموارد والبنى الأساسية تؤثر على قدرتها على إنتاج إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La UNCTAD publica una versión revisada de su manual para la producción de estadísticas sobre la economía de la información UN أصدر الأونكتاد نسخة منقحة من ' ' دليل إنتاج إحصاءات اقتصاد المعلومات`` الخاص به
    Mejorar el sistema mundial de estadísticas con el fin de elaborar estadísticas nacionales de gran calidad, fácilmente accesibles y comparables para su utilización por los encargados de la formulación de políticas y demás usuarios a nivel nacional e internacional. UN النهوض بالنظام الإحصائي العالمي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة، ويسهل الوصول إليها، ويمكن إخضاعها للمقارنة، كي يستخدمها مقررو السياسات وغيرهم من مستخدميها على الصعيدين الوطني والدولي.
    En la actualidad, los cabezas de familia se clasifican en función del grupo étnico al que pertenecen; no obstante, merced a la informatización, será posible generar estadísticas desglosadas étnicamente. UN وفي الوقت الراهن، لا تصنف ربات البيوت حسب المجموعات الإثنية، ومع ذلك، سيكون ممكنا بواسطة الحاسوب إنتاج إحصاءات مفصلة إثنيا.
    Además, a partir del 1º de enero de 2001, el Instituto se encargará de la elaboración de estadísticas oficiales sobre los salarios. UN وسيكون العهد مسؤولا أيضا عن إنتاج إحصاءات رسمية متعلقة بالأجور اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Por lo tanto, para producir estadísticas de delincuencia organizada se necesitan instrumentos que van más allá de los sistemas tradicionales de reunión de datos. UN ومن ثم فإن إنتاج إحصاءات بشأن الجريمة المنظمة يتطلب أدوات تتجاوز النظم التقليدية لجمع البيانات.
    Hay una necesidad imperiosa de producir estadísticas de buena calidad sobre ciencia y tecnología acerca de más países de todo el mundo, pues el papel de este ámbito como motor del crecimiento se reconoce cada vez más y los países en desarrollo basan sus políticas de desarrollo en la ciencia. UN وهناك حاجة ماسة إلى توسيع نطاق إنتاج إحصاءات عالية الجودة في مجال العلم والتكنولوجيا لتشمل مزيدا من البلدان في جميع أنحاء العالم، ما دام ثمة اعتراف متعاظم بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان آلة النمو، وما دامت البلدان النامية تقيم سياساتها الإنمائية على العلم.
    Durante el seminario los participantes destacaron la importancia que reviste producir estadísticas que sean pertinentes a las necesidades en materia normativa, por lo que hicieron hincapié en la necesidad de que se intensificara el diálogo entre los encargados de formular políticas y los estadísticos. UN وخلال حلقة العمل، سلّط المشاركون الضوء على أهمية إنتاج إحصاءات تكون ذات صلة باحتياجات السياسات، وعليه فقد شددوا على ضرورة إقامة حوار أوسع بين صانعي السياسات وخبراء الإحصاء.
    Como parte integrante de esta estrategia, se prestará asistencia estadística a los países menos adelantados de la región a fin de que puedan producir estadísticas esenciales macroeconómicas, sociales y demográficas, incluidos los indicadores para alcanzar los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio. UN وكجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها، ستقدم اللجنة المساعدة الإحصائية إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة لكي تتمكن من إنتاج إحصاءات عن الاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية أساسية، بما في ذلك مؤشرات عن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Como parte integrante de esta estrategia, se prestará asistencia estadística a los países menos adelantados de la región a fin de que puedan producir estadísticas esenciales macroeconómicas, sociales y demográficas, incluidos los indicadores para alcanzar los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio. UN وكجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها، ستقدم اللجنة المساعدة الإحصائية إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة لكي تتمكن من إنتاج إحصاءات عن الاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية أساسية، بما في ذلك مؤشرات عن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Por lo general la utilización de registros administrativos permite producir estadísticas más detalladas que las resultantes de encuestas por muestreo, por ejemplo estadísticas correspondientes a zonas geográficas reducidas o a criterios de clasificación detallados. UN وغالباً ما يكون من الممكن إنتاج إحصاءات أكثر تفصيلاً باستخدام السجلات الإدارية بدلاً من استخدام الدراسات الاستقصائية للعينات، مثلاً الإحصاءات الخاصة بمناطق جغرافية صغيرة أو معايير تصنيف مفصلة.
    Establece los principios más importantes de la calidad y los elementos que rigen la producción de estadísticas del Banco. UN ويحدد هذا الإطار مبادئ الجودة وعناصرها الرئيسية التي توجه عملية إنتاج إحصاءات البنك.
    En Incheon (República de Corea) se impartió un curso de capacitación sobre la producción de estadísticas para la economía de la información. UN ونُظمت دورة تدريبية إقليمية بشأن إنتاج إحصاءات عن اقتصاد المعلومات في إنشيون بجمهورية كوريا.
    Las dificultades para la producción de estadísticas de calidad siguen siendo enormes y superan las posibilidades de las instituciones y los países a nivel individual. UN وما زالت التحديات الهائلة المتمثلة في إنتاج إحصاءات عالية الجودة أمرا بعيد المنال بالنسبة لفرادى المؤسسات والبلدان.
    Objetivo de la Organización: mejorar el sistema mundial de estadísticas con el fin de elaborar estadísticas nacionales de gran calidad, fácilmente accesibles y comparables para su utilización por los encargados de la formulación de políticas y demás usuarios a nivel nacional e internacional UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    Objetivo de la Organización: Mejorar el sistema mundial de estadísticas con el fin de elaborar estadísticas nacionales de gran calidad, fácilmente accesibles y comparables para su utilización por los encargados de la formulación de políticas y demás usuarios a nivel nacional e internacional. UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    Al parecer, se requiere un debate más detallado de la cuestión para guiar a los países en cuanto al uso de los registros de población para generar estadísticas vitales, así como a las limitaciones del uso de esos registros con fines estadísticos. UN ويبدو أنه يلزم إجراء مناقشة مستفيضة لإرشاد البلدان بشأن استخدام سجلات السكان في إنتاج إحصاءات الأحوال المدنية فضلا عن قيود استخدام هذه السجلات للأغراض الإحصائية.
    7. En años recientes algunas regiones del mundo han mejorado considerablemente su capacidad para generar estadísticas sobre ciencia y tecnología. UN 7 - وتمكنت مناطق أخرى في العالم، خلال السنوات الأخيرة، من تعزيز قدرتها على إنتاج إحصاءات العلم والتكنولوجيا بقدر كبير.
    La Oficina colabora actualmente con siete países y territorios de los Balcanes occidentales en la elaboración de estadísticas e indicadores regionales en materia de delincuencia y justicia penal acordes con las normas elaboradas por los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويعمل المكتب حالياً مع سبعة بلدان وأقاليم في غرب البلقان من أجل إنتاج إحصاءات ومؤشرات إقليمية بشأن الجريمة والعدالة الجنائية تتوافق مع المعايير التي وضعتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Se ha encargado a Estadísticas de Suecia y al Instituto Nacional de Vida Laboral que trabajen en la preparación de estadísticas salariales que proporcionen la base necesaria para realizar un análisis más pormenorizado de las diferencias salariales entre mujeres y hombres. UN وقد أوعز إلى " إحصاءات السويد " والمعهد الوطني لحياة العمل بالعمل على إنتاج إحصاءات للأجور تهيئ أساسا أكثر تفصيلا للفروق في الأجر بين المرأة والرجل.
    b) El aumento de la capacidad y la competencia en estadística para preparar estadísticas sobre esferas prioritarias, y la obtención de tales estadísticas; UN )ب( زيادة القدرة والامكانيات اﻹحصائية على إنتاج إحصاءات في المجالات ذات اﻷولوية، وإنتاج هذا النوع من اﻹحصاءات؛
    La CEDEAO también trabaja en la creación de un fondo común que apoye la generación de estadísticas en los ámbitos prioritarios y en otros aspectos de interés nacional a nivel de país, en cuyo marco se encargará de movilizar recursos para las actividades a nivel subregional. UN وتسعى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا لإنشاء صندوق مشترك لدعم إنتاج إحصاءات في المجالات ذات الأولوية والمجالات الأخرى ذات الاهتمام الوطني على المستوى القطري، وتتولى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مسؤولية تعبئة الموارد للاضطلاع بالأنشطة على الصعيد دون الإقليمي.
    Tema 2: Procesos modernos de producción de estadísticas basados en la estructura empresarial de las estadísticas comunes UN الموضوع 2: عمليات إنتاج إحصاءات حديثة استنادا إلى هيكل مشترك للأعمال الإحصائية
    En el ámbito nacional, existen muchos productores de estadísticas sociales a quienes debe animarse a trabajar en colaboración, a fin de que se elaboren estadísticas sociales coherentes y homogéneas. UN فعلى الصعيد الوطني هناك العديد من منتجي الإحصاءات الاجتماعية الذين يجب تشجيعهم على العمل بصورة تعاونية بغية إنتاج إحصاءات اجتماعية متجانسة ومتسقة.
    En el presente informe se describe la reorganización de las actividades estadísticas de la Organización Internacional del Trabajo que ésta ha emprendido con objeto de asumir un papel más activo a la hora de prestar asistencia a los países para la producción de datos estadísticos de elevada calidad sobre el trabajo decente. UN يصف هذا التقرير عملية إعادة تنظيم الأنشطة الإحصائية لمنظمة العمل الدولية، والتي أقدمت المنظمة على تنفيذها بغرض زيادة تنشيط دورها في مساعدة البلدان على إنتاج إحصاءات ذات نوعية بشأن العمل اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus