"إنتاج النفايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generación de desechos
        
    • producción de desechos
        
    • de los desechos
        
    • producción de residuos
        
    • generación de residuos
        
    Sin embargo, el éxito de esas políticas se había visto disminuido por el crecimiento económico general, que a su vez había hecho que aumentase la generación de desechos. UN غير أن ما يقلل من نجاح هذه السياسات هو النمو الاقتصادي العام الذي أدى بدوره إلى زيادة في إنتاج النفايات.
    En todo el mundo, la generación de desechos peligrosos aumenta a la par que el incremento, cada vez mayor, de los desechos en general. UN فإنتاج النفايات الخطرة يتزايد على الصعيد العالمي مع تسارع إنتاج النفايات إجمالا.
    La iniciativa se centra principalmente en prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos. UN وتركز المبادرة بشدة على منع إنتاج النفايات وتخفيض إنتاجها إلى الحد الأدنى.
    En ese contexto, se destacó que correspondía a los países desarrollados adoptar medidas para reducir la producción de desechos o, en su defecto, proceder a su gestión donde se produjeran. UN وفي هذا السياق، جاء التأكيد على أنه من مسؤولية البلدان المتقدمة النمو اتخاذ التدابير للحد من إنتاج النفايات أو تولِّي مسؤولية إدارتها في حالة إنتاجها.
    La tasa de producción de desechos de los países desarrollados y de los países en desarrollo aumenta a un ritmo sin precedentes. UN 19 - تتزايد معدلات إنتاج النفايات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على نحو لم يسبقه مثيل.
    La directiva también alienta de forma explícita la prevención de los desechos. UN 78 - كما يشجع هذا التوجيه صراحة منع إنتاج النفايات.
    Por ejemplo, el reciclado ha reducido mucho la generación de desechos en el Reino Unido. UN وعلى سبيل المثال، أدت إعادة التدوير إلى خفض كبير في إنتاج النفايات في المملكة المتحدة.
    La mayoría de las ciudades del mundo necesitan invertir en la reducción de la generación de desechos y en la mejora de los sistemas de recogida y reciclaje de residuos. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في خفض إنتاج النفايات وتحسين شبكات جمع النفايات وإعادة تدويرها في معظم المدن بشتى أرجاء العالم.
    4. Es probable que vaya en aumento la generación de desechos radiactivos provenientes de centrales de energía eléctrica. UN ٤ - ومن المتوقع أن يزيد إنتاج النفايات المشعة من محطات توليد الكهرباء.
    Con todo, la generación de desechos en la Región árabe varía considerablemente, y la mayoría de los países producen un promedio de 180 a 300 kg. por habitante por año. UN بيد أن إنتاج النفايات في المنطقة العربية يتفاوت تفاوتا كبيرا ، حيث يتراوح متوسط النفايات المخلفة في معظم الدول ما بين 180 و 300 كلغم للفرد في السـنة.
    generación de desechos municipales UN إنتاج النفايات على صعيد البلديات
    Prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos mediante la aplicación de mejores prácticas, incluido el uso de alternativas que entrañen menos riesgos. UN 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    81. Prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos mediante la aplicación de mejores prácticas, incluido el uso de alternativas que entrañen menos riesgos. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    81. Prevenir y reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos mediante la aplicación de mejores prácticas, incluido el uso de alternativas que entrañen menos riesgos. UN 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    Prevenir y minimizar la producción de desechos peligrosos mediante el uso de alternativas que entrañen menos riesgos. UN منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال إستخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    En general, la tasa per cápita de producción de desechos sólidos es similar a la de muchas ciudades africanas. UN وبصفة عامة، فإن معدلات نصيب الفرد من إنتاج النفايات الصلبة فيها تماثل المعدلات في العديد من المدن الأفريقية.
    Ello a su vez exige el aprovechamiento eficaz de los recursos y el desarrollo oportuno de recursos alternativos así como una menor producción de desechos. UN وهذا بدوره يقتضي استخدام الموارد بطريقة تتسم بالكفاءة والقيام في الوقت المناسب بتطوير موارد بديلة باﻹضافة إلى تخفيض إنتاج النفايات بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Además, existe actualmente la necesidad de hallar modos de minimizar la producción de desechos peligrosos en otras fuentes distintas del proceso industrial, como los hospitales, la agricultura y el consumo doméstico. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع النهج اللازمة لﻹقلال الى أدنى حد ممكن من إنتاج النفايات الخطرة من المصادر غير العمليات الصناعية، مثل المستشفيات، والزراعة والاستخدام المنزلي.
    Las campañas de educación y sensibilización públicas son importantes para promover la máxima reducción de los desechos y su eliminación racional e inocua desde el punto de vista ambiental. UN وتتسم حملات التثقيف والتوعية بالأهمية لتعزيز تدابير خفض إنتاج النفايات إلى الحد الأدنى والتخلص منها بسبل مأمونة وسليمة بيئيا.
    Para desarrollar esos sistemas circulares se podría recurrir a tecnologías de procesamiento de productos agrícolas que permitieran un máximo aprovechamiento de los productos secundarios, una diversificación de las materias primas y una reducción de los desechos. UN وذُكر أن نظم العروة المغلقة يمكن أن تتحقق باعتماد تكنولوجيات تحويل المنتجات الزراعية التي تسمح باستعمال أقصى قدر ممكن من المنتجات المشتقة وتنويع المواد الخام وتقليص إنتاج النفايات.
    En tal sentido, han de promoverse al máximo las actividades turísticas que utilicen tecnologías ecológicamente racionales para ahorrar agua y energía, prevenir la contaminación, tratar las aguas residuales, reducir a un mínimo la producción de residuos sólidos y promover el reciclado. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز اﻷنشطة السياحية التي تستخدم التكنولوجيات السليمة بيئيا لتوفير المياه والطاقة ومنع التلوث ومعالجة الفاقد من المياه، والتقليل إلى أدنى حد من إنتاج النفايات الصلبة وتشجيع إعادة تصنيع النفايات، إلى أقصى حد.
    Varios países han comenzado a exigir una mayor responsabilidad al productor, quien debe encargarse de recuperar el embalaje y a veces los productos enteros como automóviles y equipos electrónicos, lo que crea un fuerte incentivo para minimizar la generación de residuos. UN وقد أدخل العديد من البلدان الاشتراطات الخاصة بالمسؤولية الممتدة لجهة الإنتاج، حيث يتعين على المنتجين أن يسترجعوا مواد التغليف بل وأحيانا المنتجات بأكملها، مثل السيارات والمعدات الكهربائية ووضع حوافز قوية للتقليل من إنتاج النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus