"إنتاج النفط الخام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • producción de petróleo crudo
        
    • producción de crudo
        
    • producir petróleo crudo
        
    • la producción de petróleo
        
    • de producción de petróleo
        
    • de petróleo crudo de
        
    • producción de petróleo en
        
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    producción de crudo en la región de la CESPAO: Estados miembros y no miembros de la OPEP e Iraq UN إنتاج النفط الخام في منطقة الإسكوا: الدول الأعضاء في الأوبيك، والدول غير الأعضاء في الأوبيك، والعراق
    Una de las principales preocupaciones de la Junta ha sido desde el comienzo la falta de medición de la producción de crudo. UN وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام.
    El Iraq sostiene que el efecto económico de toda pérdida de fluidos no se dejará sentir hasta el momento en que la capacidad de Kuwait de producir petróleo crudo comience a verse afectada negativamente por la pérdida de fluidos. UN ويرى العراق أن من غير الممكن إدراك الأثر الاقتصادي لفقد السوائل قبل أن تشعر الكويت بأن قدرتها على إنتاج النفط الخام قد بدأت تتأثر بفقد السوائل.
    La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    La amnistía concedida a los militantes del delta del Níger ha traído una calma sin precedentes a esa región, lo que ha contribuido notablemente a la producción de petróleo crudo en los últimos tres años. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    La producción de petróleo crudo en Djeletovci cesó el 16 de abril. UN وقد توقف إنتاج النفط الخام في حقل دييليتوفتشي في ١٦ نيسان/ أبريل.
    Como sociedad gestora del sector petrolero público de Kuwait, la KOC se encarga del mantenimiento y desarrollo de los campos petrolíferos y de toda la producción de petróleo crudo y gas en Kuwait. UN تتولى، باعتبارها الشركة التي تقوم بتشغيل قطاع النفط العام في الكويت، المسؤولية عن صيانة وتطوير حقول النفط وعن جميع عمليات إنتاج النفط الخام والغاز في الكويت.
    La producción de petróleo crudo causará un importante " boom " ; pasando dentro de poco de los 7.000 barriles diarios de crudo que se extraen, a 35.000 ó 40.000 por día, lo que representará una enorme masa de ingresos para el país. UN وسيحدث إنتاج النفط الخام دفعة قوية؛ فقد زاد من العدد القليل المستخرج يومياً من النفط الخام، وهو ٠٠٠ ٧ برميل، إلى ٠٠٠ ٥٣ أو ٠٠٠ ٠٤ برميل في اليوم، مما سيمثل دخلاً هائلاً للبلد.
    En cambio, en otros países exportadores de petróleo como el Camerún, Guinea Ecuatorial y la República del Congo, la producción de petróleo crudo aumentó en 1998. UN وعلى العكس من هذا زاد إنتاج النفط الخام في البلدان اﻷخرى المصدرة للنفط، مثل غينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو، في عام ١٩٩٨.
    Los elementos de la reclamación original correspondientes a las pérdidas de producción de petróleo crudo permanecen en esta serie con el número de la reclamación original, a saber el Nº 4000959. UN ولا تزال عناصر المطالبة الأصلية المتعلقة بالخسائر في إنتاج النفط الخام في هذه الدفعة تحمل الرقم الأصلي للمطالبة وهو 4000959.
    El sector petrolero ha recibido también inversiones sustanciales, si bien especialmente para la producción de crudo. UN واستفاد قطاع النفط أيضا من استثمارات هامة ولكن إلى حد كبير في إنتاج النفط الخام.
    La producción de crudo de Libia experimentó una rápida recuperación del desplome de 2011. UN وشهد إنتاج النفط الخام في ليبيا انتعاشاً سريعاً بعد هبوط شديد في عام 2011.
    Esta cifra depende en gran medida del aumento de la producción de crudo del Iraq y otras actividades relacionadas con la energía en la subregión. UN ويرجع هذا الرقم إلى حد كبير إلى تزايد إنتاج النفط الخام في العراق والأنشطة الأخرى المتصلة بالطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    Los productores, preocupados por la caída de los precios a menos de 10 dólares, acordaron una intervención coordinada para recortar durante un año la producción de crudo en 2,1 millones de barriles diarios. UN ونظرا لقلق منتجي النفط إزاء تدني أسعار النفط إلى أقل من ١٠ دولارات، فقد اتفقوا على اتخاذ إجراء منسق لتخفيض إنتاج النفط الخام بمقدار ٢,١ مليون برميل يوميا لمدة سنة واحدة.
    Por consiguiente, si bien no existen actualmente instalaciones para la medición exacta de la producción de crudo, es posible hacer una estimación razonable de la producción general, como puede verse a continuación: UN وعليه، وبرغم عدم وجود مرافق تمكن من قياس إنتاج النفط الخام بشكل دقيق في الوقت الحالي، الإنتاج الكلي يمكن تقديره بصورة مناسبة على النحو التالي:
    Por consiguiente, la producción de crudo no volvió a alcanzar los niveles registrados, aunque por breve tiempo, en julio de 1990. UN 13 - ولم يعد إنتاج النفط الخام إلى المستويات التي بلغها في تموز/يوليه 1990، وإن كان ذلك لفترة قصيرة.
    A partir de esta interpretación, si bien la pérdida física del volumen de FL alegado podría haberse producido durante los estallidos, el impacto económico de la pérdida no se producirá hasta que la ausencia del volumen perdido en los yacimientos de Kuwait comience a afectar la capacidad de la KPC para producir petróleo crudo. UN ويتبين، بالاستناد إلى هذا النهج، أن الخسائر المادية الناجمة عن فقد السوائل المطالب بتعويضه إذا كانت قد وقعت خلال فترة التفجرات فإن الأثر الاقتصادي المترتب عليها لن يظهر قبل أن يبدأ الفقد المسجل في المكامن الكويتية في التأثير على قدرة شركة البترول الكويتية على إنتاج النفط الخام.
    Perspectivas de la capacidad de producción sostenible de petróleo crudo de la OPEP UN ١ - المستقبل المتـوقع لقدرة منظمة اﻷوبــك على إنتاج النفط الخام بشكل مستدام
    Sin embargo, se ha observado una persistente moderación en la producción de petróleo en la República Árabe Siria y el Yemen. UN إلا أنه لوحظ ضعف إنتاج النفط الخام في الجمهورية العربية السورية واليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus