Asimismo, la producción de petróleo en Nigeria se vio afectada por los disturbios de origen étnico y las huelgas. | UN | وتعطل أيضا إنتاج النفط في نيجيريا نتيجة القلاقل العرقية واﻹضرابات. |
La producción de petróleo en el Congo y Guinea Ecuatorial aumentará con la explotación de nuevos yacimientos. | UN | وسوف يؤدي تطوير حقول نفط جديدة في جمهورية الكونغو وفي غينيا الاستوائية إلى زيادة إنتاج النفط في هذين البلدين. |
D. Ingresos extraordinarios obtenidos de la producción de petróleo en 1990 | UN | الإيرادات غير العادية من إنتاج النفط في عام 1990 |
Esto sólo fue posible porque se reanudó la producción de petróleo de conformidad con el programa de las Naciones Unidas de intercambio de petróleo por alimentos. | UN | ولم يكن من الممكن تحقيق ذلك إلا بسبب استئناف إنتاج النفط في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء الذي وضعته اﻷمم المتحدة. |
En el contexto de una de las mayores operaciones de producción de petróleo del mundo, no es práctico iniciar proyectos importantes, costosos y extensos sin la garantía de una financiación permanente. | UN | وفي سياق ما يعتبر إحدى أكبر عمليات إنتاج النفط في العالم، يكون من غير الواقعي اقتراح بدء تنفيذ مشاريع هامة ومكلفة وواسعة النطاق، بدون ضمان استمرار التمويل. |
Se estima que la producción petrolera del Iraq y Qatar en 1997 fue de 1.186.000 barriles diarios y 655.000 barriles diarios, respectivamente, es decir un aumento del 95,7% y el 27,2% respecto de los valores registrados en 1996 para cada país. | UN | ويقدر إنتاج النفط في العراق وقطر في عام ١٩٩٧ بنحو ٠٠٠ ١٨٦ ١ برميل يوميا و ٠٠٠ ٦٥٥ برميل يوميا على التوالي، مما يمثل زيادة نسبتها ٩٥,٧ في المائة و ٢٧,٢ في المائة عن مستوى إنتاجهما في عام ١٩٩٦. |
Ha comenzado la remoción de minas, que se realizará de manera de que la producción de petróleo pueda comenzar lo antes posible. | UN | وقد بدأت عملية إزالة اﻷلغام وسوف تستمر بطريقة تؤدي إلى تيسير إعادة افتتاح مرافق إنتاج النفط في أبدر وقت ممكن. |
Esta es la cifra más alta desde el comienzo de la producción de petróleo en el país. | UN | وشكّل هذا أكبر مبلغ يُسجّل من عائدات النفط منذ بدء إنتاج النفط في البلد. |
Ese aumento del 40% se atribuye a la subida de los precios del petróleo y al aumento de la producción de petróleo en el Iraq. | UN | وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق. |
Por ejemplo, como se ha mencionado anteriormente la producción de petróleo en un país de la región de Asia y el Pacífico comenzó sólo en 1993, aunque la asistencia técnica relacionada con el mismo proyecto se había iniciado a mediados del decenio de 1980. | UN | فمثلا، كما ورد آنفا، لم يبدأ إنتاج النفط في بلد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ إلا في عام ١٩٩٣ برغم أن المساعدة التقنية المتصلة بنفس المشروع بدأت في أواسط الثمانينات. |
D. Ingresos extraordinarios obtenidos de la producción de petróleo en 1990 96 - 98 40 | UN | دال - الإيرادات غير العادية من إنتاج النفط في عام 1990 96 -98 38 |
La producción de petróleo en el mar en el año 2000 se estimaba en 1.230 millones de toneladas y la de gas natural en 650.000 millones de metros cúbicos. | UN | وقال إن إنتاج النفط في المناطق البحرية في عام 2000 قُدر بـ 1.23 بليون طن؛ وقدر إنتاج الغاز الطبيعي بـ 650 بليون متر مكعب. |
Una disminución temporal del crecimiento de la producción de petróleo en la Federación de Rusia, provocada por estrangulamientos de la producción, redujo el crecimiento de las exportaciones pese a la coyuntura favorable de los precios. | UN | وتسبب التباطؤ المؤقت في نمو إنتاج النفط في الاتحاد الروسي الذي أحدثته اختناقات في الإنتاج، في تقليل نمو الصادرات على الرغم من وجود بيئة سعرية مواتية. |
La producción de petróleo de Argelia se redujo considerablemente, a unos 750.000 barriles/día, en 1993, en tanto que se están ofreciendo nuevas zonas de prospección a las compañías petroleras internacionales. | UN | أما إنتاج النفط في الجزائر فقد هبط على نحو كبير إلى حوالي ٠٠٠ ٧٥٠ برميل في اليوم في عام ١٩٩٣، وذلك في الوقت الذي جرى فيه عرض مناطق جديدة على الشركات النفطية الدولية. |
La producción de petróleo de la región arrojó una media de 17,74 millones de barriles al día en 1999, lo que representa un descenso aproximado del 3,3% en comparación con la cifra de 1998 (18,35 millones de barriles). | UN | 17 - وبلغ متوسط إنتاج النفط في المنطقة 17.74 مليون برميل في اليوم في عام 1999، وفي ذلك انخفاض بنسبة 3ر3 في المائة عن إنتاج عام 1998 البالغ 18.35 مليون برميل في اليوم. |
Las estimaciones indican que en 2001 los precios mundiales del petróleo descendieron un 16,2%, mientras que la producción de petróleo de la región disminuyó un 3,3%. | UN | فقد قدر أن أسعار النفط العالمية هبطت، في عام 2001، بمعدل 16.2 في المائة، بينما هبط إنتاج النفط في المنطقة بمعدل 3ر3 في المائة. |
En vísperas de la Segunda Guerra Mundial, la capital de Azerbaiyán, Bakú, era considerada uno de los mayores centros de producción de petróleo del mundo, y era el principal abastecedor de petróleo y de productos derivados del petróleo en la Unión Soviética. | UN | وعشية الحرب العالمية الثانية كانت باكو، عاصمة أذربيجان، تحتل مرتبة متقدمة بين أكبر مراكز إنتاج النفط في العالم وكانت مركز الإمداد الرئيسي بالنفط والمنتجات النفطية داخل الاتحاد السوفياتي. |
no son miembros de la OPEP 43. La producción de petróleo del grupo de 19 países en desarrollo exportadores de petróleo no pertenecientes a la OPEP siguió aumentando, manteniendo así la tendencia al alza desde el decenio de 1970, y su porcentaje de la producción mundial total de petróleo alcanza actualmente el 21,4%. | UN | ٤٣ - استمر إنتاج النفط من مجموعة البلدان النامية المصدرة للنفط غير اﻷعضاء في اﻷوبك، والبالغ عددها ١٩ بلدا، في الزيادة، مما يعني أنه كان هناك احتفاظ بالاتجاه الصعودي القائم منذ السبعينات، وحصة هذه البلدان من إجمالي إنتاج النفط في العالم تبلغ، اليوم، ٢١,٤ في المائة. |
9. El descubrimiento de importantes yacimientos de petróleo en el sector noruego del Mar del Norte a finales de 1960 y el inicio de la producción de petróleo del Mar del Norte en 1971 ha dado lugar a un sector petrolífero bien desarrollado. | UN | 9- وأسفر اكتشاف مخزونات ضخمة من النفط في القطاع النرويجي من بحر الشمال في أواخر الستينيات من القرن العشرين وبدء إنتاج النفط في بحر الشمال في عام 1971 عن قطاع بترولي متطور جداً. |
Con los aumentos considerables de la producción petrolera del Iraq y Qatar y los aumentos más reducidos en otros países miembros de la CESPAO, se estima que la producción petrolera de la región llegó a un promedio de 17,35 millones de barriles diarios en 1997, o sea un aumento de algo más de 1 millón de barriles diarios respecto de la producción de 1996 (16,27 millones de barriles diarios). | UN | ٧ - وبسبب الزيادات الكبيرة في إنتاج النفط في العراق وقطر والزيادات اﻷكثر تواضعا في عدد من البلدان اﻷعضاء في اللجنة، يقدر أن يكون اﻹنتاج النفطي في المنطقة قد بلغ ما متوسطه ١٧,٣٥ مليون برميل في اليوم في عام ١٩٩٧، أي بزيادة تتجاوز قليلا مليون برميل يوميا عما أنتج في عام ١٩٩٦ وهو ١٦,٢٧ مليون برميل يوميا. |
Cuando invadimos, se cierra la producción en Afganistán, el precio del petróleo se sube por la nubes. | Open Subtitles | نقوم بالغزو، فيتوقف إنتاج النفط في أفغانستان فترتفع الأسعار بشكل جنوني |
Los constantes ataques armados contra unas infraestructuras petroleras ya deficientes y otras circunstancias que deterioraron la seguridad del Iraq dieron lugar a una reducción de la producción petrolera en 2005. | UN | وأدى استمرار الهجـمات المسلحـة على البـنـيـة الأساسية النفطية الضعيفـة بالفعل، وغير ذلك من ظروف الأمـن المتدهـورة في العراق إلى انخفاض إنتاج النفط في عام 2005. |
La menor producción petrolera de Nigeria también contribuyó a ello. | UN | ومما أسهم في هذا التباطؤ كذلك انخفاضُ إنتاج النفط في نيجيريا. |
Sin embargo, en las zonas productoras de petróleo del delta del Níger, la policía y los soldados parecen seguir recurriendo a las detenciones arbitrarias, las golpizas y a veces el asesinato para reprimir las protestas contra las actividades de las empresas petroleras. | UN | بيد أنه يزعم أن رجال الشرطة والجنود في مناطق إنتاج النفط في دلتا النيجر، ما زالوا يردون على الاحتجاجات على أنشطة شركات النفط بعمليات الاعتقال التعسفي والضرب والقتل أحياناً. |