"إنتاج وتجارة السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • producción y el comercio de productos básicos
        
    • producción y comercio de productos básicos
        
    Cabe destacar, a este respecto, su labor relativa a mecanismos innovadores de financiación de la producción y el comercio de productos básicos. UN كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد.
    Los expertos abogaron por una regulación más estricta de la producción y el comercio de productos básicos en toda la cadena de productos básicos. UN ودعا الخبراء إلى تقوية تنظيم إنتاج وتجارة السلع الأساسية عن طريق سلاسل السلع الأساسية.
    Factores estructurales y sistémicos que influyen en las repercusiones de la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo y la lucha contra la pobreza UN جيم - العوامل الهيكلية والعامة التي تؤثر على وقع إنتاج وتجارة السلع الأساسية على التنمية وجهود تخفيف حدة الفقر
    36. Para los países africanos era prioritario poder aumentar la producción y el comercio de productos básicos hasta un nivel internacionalmente competitivo. UN 36- وأضاف قائلاً إن رفع إنتاج وتجارة السلع الأساسية إلى مستوى يمكّنها من المنافسة على الصعيد الدولي يمثل أحد الاهتمامات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    C. Factores estructurales y sistémicos que afectan el impacto de la producción y comercio de productos básicos en el desarrollo y la reducción de la pobreza UN جيم - العوامل الهيكلية والعامة المؤثرة على التنمية والآثار الناتجة عن الحد من الفقر في إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Se lograron progresos mediante varias iniciativas de la UNCTAD de fortalecimiento de la capacidad de 22 países en desarrollo para integrar la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo. UN 358 - أحرز تقدم من خلال مبادرات شتّى قام بها الأونكتاد على صعيد تعزيز قدرات 22 من البلدان النامية على إدماج إنتاج وتجارة السلع الأساسية في عملية التنمية.
    11. Estos problemas de larga data han afectado la producción y el comercio de productos básicos y se han visto exacerbados por una serie de nuevos problemas, más complejos y difíciles de solucionar. UN 11- وهذه المشكلات القديمة العهد التي ابتلي بها إنتاج وتجارة السلع الأساسية أخذت تتفاقم حالياً بفعل مجموعة جديدة من المشكلات الأكثر تعقيداً وتطلباً.
    El éxito de esta Ronda traerá consigo consecuencias de gran alcance para la producción y el comercio de productos básicos de dichas naciones, y esto permitirá que los países en desarrollo que dependen de los productos básicos puedan beneficiarse de un sistema de comercio basado en reglas, seguro y equitativo, que ofrezca a todos los países, con independencia de su nivel de desarrollo, un entorno abierto, transparente y estable. UN ولنجاح مفاوضات الدوحة آثار بعيدة المدى على إنتاج وتجارة السلع الأساسية في هذه البلدان، إذ إنه سيمكّن الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية من جني فوائد نظام تبادل تجاري قائم على قواعد ومأمون ومنصف يوفر بيئة مفتوحة وشفافة ومستقرة لجميع البلدان بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Tema 4: Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos UN البند 4: استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    50. En 2012 la UNCTAD finalizó el material didáctico para la serie de cursos sobre la economía de la producción y el comercio de productos básicos iniciados en 2006 para distintas universidades africanas. UN 50- استكمل الأونكتاد، في عام 2012، مواد تدريبية بشأن سلسلة دروس " اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية " التي انطلقت في عام 2006، لفائدة الجامعات الأفريقية.
    c) Mayor capacidad de los países en desarrollo para integrar la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo y fortalecimiento de las asociaciones internacionales sobre productos básicos y desarrollo UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على إدماج إنتاج وتجارة السلع الأساسية في التنمية، والنهوض بالشراكات الدولية في مجالي السلع الأساسية والتنمية
    35. La innovadora labor de la UNCTAD relacionada con los productos básicos, incluido su enfoque de la cadena de valor, demostró que era posible diseñar programas efectivos y eficaces en función de los costos para aprovechar al máximo los beneficios en materia de desarrollo derivados de la producción y el comercio de productos básicos. UN 35- وفيما يتعلق بالسلع الأساسية، أشيرَ إلى أن العمل الابتكاري الذي يضطلع به الأونكتاد، بما في ذلك نهج " سلسلة القيمة " الذي يتبعه، يدل على أنه من الممكن تصميم برامج تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة من أجل تحقيق أقصى زيادة في المكاسب الإنمائية الناشئة عن إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    c) Mayor capacidad de los países en desarrollo para integrar la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo y fortalecimiento de las asociaciones internacionales sobre productos básicos y desarrollo UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية على إدماج إنتاج وتجارة السلع الأساسية في التنمية، والنهوض بالشراكات الدولية في مجالي السلع الأساسية والتنمية
    c) Mejor capacidad de los países en desarrollo para aprovechar las nuevas oportunidades de la producción y el comercio de productos básicos y fortalecer el entorno propicio al desarrollo y la reducción de la pobreza UN (ج) تحسين قدرات البلدان النامية على تسخير الفرص الناشئة من إنتاج وتجارة السلع الأساسية وتعزيز البيئة المواتية للتنمية والحد من الفقر
    8. La producción y el comercio de productos básicos siguen constituyendo la principal actividad económica de la mayoría de los países en desarrollo desde el punto de vista de los ingresos en divisas, los ingresos fiscales, el crecimiento de la renta, la creación de empleo y los medios de subsistencia de más de 2.000 millones de personas que dependen del sector agrícola. UN 8- ولا يزال إنتاج وتجارة السلع الأساسية يشكل النشاط الاقتصادي الرئيسي في معظم البلدان النامية من حيث الإيرادات بالعملات الأجنبية والعائدات المالية ونمو الدخل وتوفير فرص العمل وتأمين سبل كسب العيش لأكثر من مليارين من البشر يعتمدون على القطاع الزراعي.
    4. Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos. UN 4- استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    59. El poder de las tecnologías de la información puede contribuir a resolver problemas persistentes de producción y comercio de productos básicos. UN 59- إن تسخير قوة تكنولوجيات المعلومات يمكن أن يساعد على حل المشاكل المستمرة في إنتاج وتجارة السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus