"إنتراهاموي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Interahamwe
        
    El ataque, según distintas fuentes, se atribuye a los ngilima o al Interahamwe; UN ويعزى هذا الهجوم سواء إلى جماعتي نيغيليما أو إنتراهاموي.
    El Consejo también podría, en el contexto del próximo informe del Secretario General, afinar el régimen de sanciones actualmente vigente contra las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y las Interahamwe. UN وقد يرغب المجلس أيضا في سياق تقرير الأمين العام المنتظر في تنقيح نظام الجزاءات المعمول به حاليا بالنسبة إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي.
    Las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias Interahamwe son las principales fuerzas que operan en la región de Uvira y sus alrededores. UN والقوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي هما القوتان الرئيسيتان العاملتان في منطقة أوفيرا وما حولها.
    Ha habido también indicios claros de envíos de armas a las milicias Interahamwe desde Kinshasa y otros lugares. UN وكانت ثمة أيضا دلائل واضحة على إرسال شحنات أسلحة إلى ميليشيات إنتراهاموي من كينشاسا وأماكن أخرى.
    Los aliados de la SADC no están en la República Democrática del Congo por cuestiones políticas internas de Rwanda ni conocen los objetivos políticos o militares de las milicias Interahamwe y las ex FAR. UN فتحالف الجماعة اﻹنمائية لا يتواجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب السياسة الداخلية في رواندا، ولا علم له باﻷهداف السياسية والعسكرية لميليشيات إنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة.
    Las víctimas son, principalmente, los sospechosos de ser mai mai e Interahamwe. UN ومعظم الضحايا أشخاص مشتبه بانتمائهم إلى حركة ماي - ماي أو إنتراهاموي.
    Estas devoluciones tienden a aumentar, desde que el gobernador de Kivu meridional anunció que haría un censo para luego expulsar a los refugiados, sosteniendo, además, que quienes los hospeden o asistan serán considerados Interahamwe. UN وازدادت أعمال الطرد هذه منذ أن أعلن حاكم جنوب كيفو أنه سيتم إجراء تعداد للسكان حتى يتسنى طرد اللاجئين، مضيفاً أن أي شخص يأوي أو يساعد اللاجئين سيعتبر من حركة إنتراهاموي.
    En colaboración directa con los Interahamwe, los antiguos miembros de la FAR y los mayi-mayi, las FNL se muestran activas en la región situada entre Uvira y Bukavu. UN تنشط قوات التحرير الوطنية، بالتعاون المباشر مع أفراد إنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية سابقا وأفراد ماي ماي، في المنطقة الواقعة بين أوفيرا وبوكافو.
    Se pide expresamente a la MONUC que proceda de inmediato a terminar el despliegue de la tercera etapa y a poner en funcionamiento los puntos de concentración de los elementos de las ex-FAR y las milicias Interahamwe y a garantizar su seguridad, así como a facilitar su repatriación. UN وطُلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديدا أن تنجز فورا المرحلة الثالثة من انتشارها وأن تشغِّل نقاط تجمُّع أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي وتوفِّر الأمن فيها، فضلا عن تيسير إعادة هؤلاء الأفراد إلى الوطن.
    Además de esas fuerzas se están despachando otras unidades Interahamwe desde Likasi en Katanga para reforzar sus fuerzas en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN هذا بالإضافة إلى وحدات أخرى من جماعة إنتراهاموي تم إرسالها من ليكازي بكاتانجا لتعزيز القوات التابعة لها المرابطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este ataque tuvo lugar pocos días después de que el Presidente Joseph Kabila presidiera una reunión en Lubumbashi, en la provincia de Katanga, a la que asistió el comandante de los ex militares de las FAR y de la milicia Interahamwe, el general Ntiwiragabo. UN وقد تم الهجوم بعد بضعة أيام من ترؤس الرئيس جوزيف كابيلا اجتماعا في لومومباشي في مقاطعة كاتانغا حضره قائد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا إنتراهاموي الجنرال نتيويراغابو.
    Las FDLR se habían erigido en líder de muchos de los elementos pertenecientes a las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR)-milicias Interahamwe en la República Democrática del Congo, incluidos los acantonados en Kamina. UN وقد كانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدعــي زعامة كثير من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المجمـَّـعة في كامينا.
    No hay mejor ejemplo de la falta de objetividad y de los prejuicios de los integrantes del grupo que la opinión del informe sobre el carácter de las amenazas que plantea para la seguridad de Rwanda la presencia en la RDC de los Interahamwe y las ex FAR en la RDC. UN إذ لا شيء يوضح عدم موضوعية أعضاء الفريق وتحيزهم أكثر من آراء التقرير بشأن طبيعة التهديدات الأمنية التي تواجه رواندا من خلال وجود قوات إنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة في الكونغو.
    Ex-FAR/Interahamwe Mai-Mai UN 9 - القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي
    Vínculos entre las tropas del Interahamwe/ex FAR (Forces armées rwandaises)/ALIR (Ejército de Liberación de Rwanda)/Mayi-Mayi UN الصلات بين إنتراهاموي/القوات المسلحة السابقة في رواندا/جيش تحرير رواندا وميليشيات ماي ماي
    Nosotros nunca colaboraremos con las milicias Interahamwe. UN ولن نتعامل أبدا مع إنتراهاموي.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo no ha cumplido las obligaciones que le corresponden en virtud de ambos acuerdos para encontrar una solución global al problema de las milicias Interahamwe en su territorio. UN غير أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تف بتعهداتها بموجب هذين الاتفاقين لإيجاد حل شامل لمشكلة ميليشيات إنتراهاموي الموجودة على أراضيها.
    Además de las armas mencionadas anteriormente que se utilizaron en los ataques de este mes, hemos recibido información fidedigna de que las milicias Interahamwe poseen minas terrestres antipersonal y antitanque que piensan utilizar en Rwanda. UN وبالإضافة إلى الأسلحة المذكورة أعلاه والتي استُخدمت في هجمات هذا الشهر، تلقينا معلومات موثوقة مفادها أنه توجد بحوزة ميليشيات إنتراهاموي ألغام مضادة للأفراد وألغام مضادة للدبابات تنوي استخدامها في رواندا.
    Creemos que las medidas preventivas prescritas en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas son necesarias y adecuadas para solucionar esta grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales planteada por las milicias Interahamwe. UN إننا نعتقد أن هذه التدابير القسرية التي نص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ضرورية وملائمة لمواجهة هذا الخطر الجسيم الذي يهدد السلام والأمن الدوليين والمتمثل في ميليشيات إنتراهاموي.
    Me preocupa en particular el hecho de que no se haya logrado poner fin a las hostilidades ni desarmar a los grupos armados extranjeros, especialmente las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) y las milicias Interahamwe. UN ويقلقني بشكل خاص أن وقف الأعمال العدائية ونزع أسلحة المجموعات الأجنبية المسلحة، لا سيما القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي لم يتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus