"إنخفضت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bajado
        
    • bajó
        
    • caído
        
    • debajo
        
    • bajaron
        
    • disminuyeron
        
    • reducido
        
    Para 1970, habíamos bajado a 18 países. TED بحلول 1970، إنخفضت ل 18 دولة.
    Ahora su porcentaje de los reportes ha bajado al 50% porque otras naciones han comenzado a reportar. TED الآن نسبة الإبلاغ إنخفضت لخمسين في المائة لأن الدول الأخرى بدأت بالإبلاغ.
    Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0ºC. Y continuó así. TED وعندما حلّ الشتاء، إنخفضت درجات الحرارة تحت التجمد. وبقت على حالها.
    La temperatura del agua bajó 5 grados y hasta el barómetro indica cifras erróneas. Open Subtitles إنخفضت درجة حرارة الماء 5 درجات وحتى جهاز قياس الضغط الجوى يعطى قراءات غير صحيحة
    Los estándares para promociones a detective han caído seriamente desde que dejé la fuerza. Open Subtitles حسناً، معايير الترقية إلى محقق إنخفضت بشدة منذ أن تركت القوات
    Aún las personas apenas por debajo de la cima tienen menos buena salud que las personas en la cima. TED فكلما تدرجنا أسفل القمة كلما إنخفضت الصحة والعمر المتوقع عن أولئك الذين يقبعون في القمة .
    Los escudos bajaron a la mitad y siguen descendiendo. Open Subtitles الدروع إنخفضت للنصف ولازالت تضعف
    Los arrestos disminuyeron un 70%, las ganancias aumentaron un 300%. Open Subtitles الإعتقالات إنخفضت بنسبة 70 بالمائة، والإيرادات ارتفعت بنسبة 300 بالمائة.
    Su temperatura corporal había bajado a 25ºC. TED وقد إنخفضت درجة حرارته الأساسية إلى 25 درجة مئوية
    Pero los tiroteos y las agresiones han bajado. Open Subtitles لكن إطلاق النار والإعتداءات العنيفة إنخفضت معدلاتها
    Pero, geográficamente, ¿en qué distrito han bajado? Open Subtitles أقصد ، أين بالتحديد إنخفضت المعدلات في الدائرة ؟
    El hecho es que los homicidios han bajado 14% en el Lado Oeste este a�o. Open Subtitles الحقيقة أن جرائم القتل إنخفضت بواقع 14 % في الجانب الغربي خلال سنة
    Pero el hecho es que los delitos violentos han bajado por toda la ciudad y nuestro departamento de policía trabaja duro para mantenerlo de ese modo y continuará haciéndolo durante mi gobierno. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الجريمة إنخفضت على مستوى المدينة وشرطتنا تعمل بجد
    Los precios de las casas han bajado pero su casa estaba asegurada por el valor de antes del desplome del mercado. Open Subtitles إنخفضت أسعار الكراء، لكنّ منزله المستأجر لم يخضع إلى إنهيار السّوق
    Ya bajó la fiebre. Seguramente dormirá un rato. Open Subtitles إنخفضت حرارته الآن، ربما سينام لبعض الوقت
    El agua bajó hasta los 14 grados. Open Subtitles إنخفضت درجة حرارة الماء إلى 58 درجة
    La deuda pública se incrementó de 240 millones a 16 mil millones, mientras que la porción de recursos destinados a los pobres bajó del 20% al 6%. Open Subtitles في حين أن حصة الموارد المخصصة للفقراء إنخفضت من 20 % إلى %6.
    - La temperatura bajó 20 grados, pero sólo en un área de 5 cuadras en el centro. Open Subtitles إنخفضت درجة الحرارة بنحو 20 درجة لكن بقطر خمسة مربعات سكنية ببلدة "موتاون"
    Desde que mi cliente abrió su tienda en la calle de enfrente, tus ventas han caído en picado. Open Subtitles منذ أن فتح موكلي محله بالشارع المقابل مبيعاتكَ إنخفضت
    Debe de haber caído 50 grados en las últimas dos horas. Open Subtitles لابد أنْ درجة الحراره إنخفضت 50 درجة في الساعات القليلة الماضية.
    - Mientras estábamos fuera, las medidas de mis instrumentos bajaron a cero. Open Subtitles - .... عندما ذهبنا - إنخفضت قراءات أجهزتى إلى صفر ...
    Al mismo tiempo, las contribuciones de carácter general disminuyeron de 8,6 millones de dólares EE.UU. en 1990-1991 a 7,3 millones en 1994-1995. UN وفي نفس الوقت ؛ إنخفضت المساهمات العامة من ٦ر٨ مليون دولار في ١٩٩٠-١٩٩١ إلى ٣ر٧ مليون دولار في ١٩٩٤ - ١٩٩٥ .
    Los niveles de plomo se han reducido del 1,0% p/p en 1994 al 0,5% p/p en 1999; UN القيم الخاصة بالرصاص إنخفضت من 1 في المائة وزن/وزن في 1994 إلى 5, في المائة وزن/وزن في 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus