"إندونيسيا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Indonesia también
        
    • Indonesia está
        
    Indonesia también ha reducido la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas aumentando el respeto de los derechos humanos y abordando el problema de la discriminación por motivo de género y la violencia. UN وقللت إندونيسيا أيضا من تعرض النساء والفتيات للخطر بزيادة احترام حقوق الإنسان ومواجهة التمييز والعنف الجنسانيين.
    Indonesia también pide a los organismos interesados que profundicen su cooperación y su asistencia para lograr avances sostenibles. UN وتناشد إندونيسيا أيضا الوكالات المعنية تعميق التعاون والمساعدة من أجل التقدم المستدام.
    Indonesia también expresa la esperanza de que el Comité pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN وترجو إندونيسيا أيضا أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Además, Indonesia también ha patrocinado una serie de iniciativas dirigidas al fomento del diálogo entre las civilizaciones a nivel bilateral, regional y multilateral, en las que ha participado. UN إضافة إلى ذلك، تبنّت إندونيسيا أيضا عددا من المبادرات الرامية إلى النهوض بالحوار فيما بين الحضارات على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف، وشاركت فيها.
    Indonesia también ha empezado a detener el rápido crecimiento demográfico y a mantener su tasa de fecundidad cerca del nivel de reemplazo. UN وتبدأ إندونيسيا أيضا بوقف النمو السكاني السريع وإبقاء معدل الخصوبة لديها قريبا من مستوى التعويض.
    Indonesia también ha ratificado varios de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN وصدّقت إندونيسيا أيضا على العديد من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Indonesia también ha incorporado el diálogo entre terroristas condenados y clérigos moderados en su programa de lucha contra la radicalización, a fin de contrarrestar la atracción del terrorismo y prevenir la manipulación de la religión con fines terroristas. UN وقد أدرجت إندونيسيا أيضا الحوار بين الإرهابيين المدانين ورجال الدين المعتدلين ضمن برنامجها للقضاء على التطرف من أجل مكافحة أوجه الجذب التي قد يتمتع بها الإرهاب ومنع أي تلاعب بالدين لأغراض إرهابية.
    Indonesia también comparte el análisis de que los aspectos favorables y los desfavorables del proceso de seguimiento varían en todos los planos y en diversas dimensiones. UN وتتشاطر إندونيسيا أيضا التحليل القائل بأن جوانب القوة والضعف في عملية المتابعة تتفاوت على جميع المستويات وعلى مختلف الأبعاد.
    Indonesia también está orgullosa de sus vitales y activas organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de los derechos humanos y de su prensa libre y dinámica como importantes pilares de la democracia. UN ومن دواعي فخر إندونيسيا أيضا ما يوجد لديها من منظمات مجتمع مدني معنية بحقوق الإنسان، تتسم بالحيوية والنشاط، كما أنها فخورة بصحافتها الحرة والدينامية، باعتبارها جميعا دعامات مهمة للديمقراطية.
    Las contribuciones de Indonesia también han sido evidentes en las labores regionales dirigidas a lograr la conclusión de la Convención sobre la lucha contra el terrorismo de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وتتجلى مساهمة إندونيسيا أيضا في الجهود الإقليمية الرامية إلى إبرام اتفاقية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Indonesia también está impulsando programas en contra de la pobreza que ayudan a reducir el desempleo y estamos fortaleciendo nuestra red de seguridad social para amortiguar los efectos de la crisis sobre los más pobres entre nuestros pobres. UN وتقوم إندونيسيا أيضا بتعزيز برامج مكافحة الفقر التي تساعد على الحد من البطالة، ونقوم بتقوية شبكتنا للأمان الاجتماعي وذلك للتخفيف من آثار الأزمة على أفقر فقرائنا.
    Al mismo tiempo, Indonesia también condena en los términos más enérgicos todos los actos de terrorismo, incluidos aquellos dirigidos contra el personal diplomático. UN وفي الوقت نفسه، تدين إندونيسيا أيضا بأقوى العبارات جميع أعمال الإرهاب، بما فيها الأعمال المستهدفة للموظفين الدبلوماسيين.
    Indonesia también tiene una estrategia nacional respecto del acceso a la justicia, a fin de garantizar la participación de los ciudadanos en los procesos de adopción de decisiones que los afectan sin discriminación alguna. UN وتعتمد إندونيسيا أيضا استراتيجية وطنية بشأن الوصول إلى العدالة من أجل ضمان مشاركة المواطنين دون تمييز في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم.
    Indonesia también participaba en el Foro Mundial contra el Terrorismo. UN 29 - وشاركت إندونيسيا أيضا في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    La Oficina del Fiscal General de la República de Indonesia también coopera estrechamente con la Dependencia de Investigación de Crímenes Graves de la UNTAET en la investigación de las violaciones graves de los derechos humanos en Timor Oriental. UN وقد أقام مكتب المدعي العام لجمهورية إندونيسيا أيضا تعاونا وثيقا مع وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في التحقيق في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية.
    La Oficina del Fiscal General de la República de Indonesia también coopera estrechamente con la Dependencia de Investigación de Crímenes Graves de la UNTAET en la investigación de las violaciones graves de los derechos humanos en Timor Oriental. UN وقد أقام مكتب المدعي العام لجمهورية إندونيسيا أيضا تعاونا وثيقا مع وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في التحقيق في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية.
    En previsión de la situación de Timor Oriental tras el fin de la UNTAET, Indonesia también ha procurado fomentar los vínculos entre los ciudadanos de Timor Oriental e Indonesia, tanto dirigentes oficiales como otros líderes comunitarios, y tanto en la administración pública como en la sociedad civil. UN واستباقا لنشوء تيمور الشرقية في مرحلة ما بعد الإدارة الانتقالية عكفت إندونيسيا أيضا على تعزيز الروابط بين سكان تيمور الشرقية والإندونيسيين سواء على الصعيد الرسمي أو على مستوى زعماء المجتمعات المحلية، وفي الحكم والمجتمع الأهلي.
    Indonesia se siente alentada por el hecho de que muchos países ya han llevado a la práctica las estrategias nacionales de lucha contra el SIDA, pero Indonesia también observa con preocupación que la ejecución de esas estrategias, sobre todo en los países de medianos y bajos ingresos, se pone en riesgo debido a la falta de recursos y de capacidad técnica. UN ومما يشجع إندونيسيا أن الكثير من البلدان قد قام بتنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، ولكن تشير إندونيسيا أيضا بقلق إلى أن تنفيذ تلك الاستراتيجيات، لا سيما في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، يتعرض للخطر بسبب الافتقار إلى الموارد والقدرة التقنية.
    Indonesia también apoya la iniciativa coordinada por México dirigida a convocar una Tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el año 2003, con vistas a mantener el impulso en la creación de un régimen de verificación y salvaguardar los objetivos del Tratado. UN وتؤيد إندونيسيا أيضا المبادرة التي تتولى المكسيك تنسيقها لعقد المؤتمر الثالث لتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في عام 2003، بغية الحفاظ على الزخم الذي تحقق فيما يتعلق ببناء نظام التحقق وضمانا لتحقيق أغراض المعاهدة.
    Indonesia también pretende aprovechar las oportunidades de sectores emergentes como el turismo, los medios de difusión, la salud y la educación, la preservación del medio ambiente, el sector de los servicios y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 41 - وتسعى إندونيسيا أيضا إلى اغتنام الفرص في قطاعات ناشئة، من قبيل السياحة، ووسائط الإعلام الجماهيري، والصحة والتعليم وحفظ البيئة، وقطاع الخدمات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Indonesia está también sumamente preocupada por el blanqueo de dinero y otros delitos graves relacionados con las drogas, que han aumentado en el plano internacional. UN ويساور إندونيسيا أيضا قلق بالغ إزاء غسل اﻷموال وسائر الجرائم الخطيرة المتصلة بالمخــــدرات، التي توسعت دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus