"إندونيسيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Indonesia en
        
    • Indonesia el
        
    • de Indonesia
        
    • Indonesia a
        
    • Indonesia para
        
    • Indonesia de
        
    • Indonesia al
        
    • Indonesia por
        
    • en Indonesia
        
    • Indonesia con la
        
    • a Indonesia
        
    Como dijo el representante de Indonesia en la sesión de hoy, los métodos de trabajo existentes sólo se han aplicado una vez, de 2000 a 2003. UN وكما ذكر ممثل إندونيسيا في جلسة اليوم، فإن أساليب العمل القائمة لم تطبق إلا مرة واحدة، منذ عام 2000 إلى عام 2003.
    Durante más de 20 años la ocupación de Timor Oriental ha creado una situación cada vez más embarazosa y dañina para la reputación de Indonesia en el escenario internacional. UN ويسبب احتلال تيمور الشرقية طيلة ما يزيد على ٢٠ عاما الحرج والضرر لسمعة إندونيسيا في الساحة الدولية.
    Para que ello sea posible, no obstante, Portugal ha de manifestar de forma inequívoca que se compromete a buscar esa solución y que dejará de atacar de forma injustificada a Indonesia en las Naciones Unidas y en otros foros. UN ومع ذلك، ينبغي، لكي ينجح هذا الجهد، أن يكون هناك تأكيد تام من البرتغال بأنها ملتزمة أيضا بهذه التسوية وأنها ستكف عن هجومها بغير مبرر على إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وفي المحافل اﻷخرى.
    Por otra parte, en Indonesia, el desempleo subió todavía más en 1999. UN ومن الجهة الأخرى، ازدادت البطالة مرة أخرى في إندونيسيا في سنة 1999.
    Los tribunales especiales de Indonesia no han podido enjuiciar a los responsables de esos hechos. UN وقد أخفقت المحكمة المخصصة في إندونيسيا في حمل المسؤولين على المثول أمام العدالة.
    Durante los disturbios acaecidos recientemente en Indonesia en mayo de 1998 hubo muchísimos casos de violación de mujeres de origen chino. UN وأثناء أحداث الشغب التي وقعت مؤخراً في إندونيسيا في أيار/مايو 1998، تعرَّضت الصينيات العرقيات للاغتصاب على نطاق واسع.
    Con la recuperación de los precios del petróleo se acelerará el crecimiento en Indonesia en 2000, pero no hay tanta certeza en cuanto a su viabilidad. UN فبانتعاش أسعار النفط سيتسارع النمو في إندونيسيا في سنة 2000 ولكن دوامه يظل أمرا غير مؤكد.
    La Misión toma nota de la labor realizada por el gobierno de Indonesia en esta materia. UN وتشيد البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا في هذا الصدد.
    Los Gobiernos del Canadá y el Japón, así como el Banco Asiático de Desarrollo, prestarán también asistencia técnica a Indonesia en este terreno. UN وستقدم حكومتا كندا واليابان، فضلا عن مصرف التنمية الآسيوي، مساعدة تقنية إلى إندونيسيا في هذا المجال.
    Asimismo se proyecta un seminario sobre el desplazamiento interno para que coincida con la misión del Representante a Indonesia en 2001. UN ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001.
    Ante la ausencia de Indonesia en las actuaciones, la Corte Internacional de Justicia llegó a la conclusión de que no podía ejercer su competencia. UN ونظرا لعدم مشاركة إندونيسيا في جلسات المحاكمة، قررت محكمة العدل الدولية أنها تفتقر إلى الاختصاص.
    Indonesia organizará cursos de capacitación para 100 oficiales de policía nacional en Indonesia en las esferas de la información, la investigación y el tráfico de armas. UN وستقوم إندونيسيا بإجراء دورات تدريبية لـ 100 ضابط شرطة وطني في إندونيسيا في مجالات الاستخبارات والتحقيقات والمرور.
    La participación de Indonesia en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se remonta al conflicto de Suez, en 1957. UN تاريخ مشاركة إندونيسيا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تاريخ عريق يعود إلى حرب السويس، في عام 1956.
    Coincide con la representante de Indonesia en que no existe una solución uniforme. UN وأعلن أنه يتفق مع ممثلة إندونيسيا في أنه ليس هناك حل واحد مناسب للجميع.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante de Indonesia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل إندونيسيا في مجلس الأمن
    Este fue el segundo seminario de ese tipo convocado por la Autoridad. El primero tuvo lugar en Indonesia en 2007. UN وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007.
    De manera que, como dijo el representante de Indonesia el primer día en nombre del Movimiento de los Países no Alineados, estamos preparados y somos flexibles. UN وبالتالي، فنحن مستعدون للعمل، ولاتخاذ موقف مرن، كما ذكر ممثل إندونيسيا في اليوم الأول نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La Unión Europea está dispuesta, juntamente con los organismos humanitarios internacionales competentes, a ayudar al Gobierno de Indonesia a resolver el problema apremiante de los refugiados en Timor Occidental. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لدعم حكومة إندونيسيا في حل مشكلة اللاجئين الملحَّـة في تيمور الغربية، جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    ONU-Mujeres, en colaboración con el UNFPA, proporcionó apoyo técnico al Gobierno de Indonesia para establecer indicadores relativos a la incorporación de la perspectiva de género en el plan nacional de desarrollo. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، المساعدة التقنية إلى حكومة إندونيسيا في وضع مؤشرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لخطة التنمية الوطنية.
    Para concluir, quisiera reiterar el deseo de Indonesia de que el Afganistán sea un país pacífico, democrático y próspero. UN في الختام، اسمحوا لي أن أكرر رغبة إندونيسيا في أن تصبح أفغانستان بلدا مسالما وديمقراطيا ومزدهرا.
    Los primeros fondos se asignaron a Sri Lanka y Maldivas el 29 de diciembre de 2004 y a Indonesia al día siguiente. UN وأُرسلت الأرصدة الأولى إلى سري لانكا وملديف في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 وإلى إندونيسيا في اليوم التالي.
    La Asociación también felicitó a Indonesia por haber organizado y aplicado con éxito un sistema democrático que ahora puede servir de ejemplo de democracia en Asia. UN كما أثنت الجمعية على نجاح إندونيسيا في وضع وتطبيق نظام ديمقراطي يمكن أن يصبح مثالاً يحتذى للديمقراطية في آسيا.
    En 2009, el número total de jueces en Indonesia ascendía a 7.390, lo que representaba una proporción de 3,16 jueces por cada 100.000 habitantes. UN ووصل العدد الإجمالي للقضاة في إندونيسيا في عام 2009 إلى 390 7 قاضياً بنسبة 3.16 قاضياً لكل 000 100 مواطن.
    46. También se ha relacionado a las oficinas de Al-Haramain en Indonesia con la financiación del atentado con bombas perpetrado en Bali. UN 46 - كما شاركت مكاتب مؤسسة الحرمين في إندونيسيا في تمويل عملية تفجير بالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus