La taza estaba mojada, me resbalé y me di con el lavabo. | Open Subtitles | كان البلاط مبتلاً, إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة. |
Creo que me resbalé y me corté con el doctor dijo que parecía un tenedor de parrilla. | Open Subtitles | .. أعتقد أنني إنزلقت وجرحت رقبتي فوق الطبيب قال أنها تبدو كأنني إنزلقت على شوكة الشوّاية |
Estaba grabando unos pensamientos y me resbalé y caí. | Open Subtitles | كنت أقوم بتسجيل بعض أفكاري و إنزلقت و سقطت |
Al parecer, se resbaló o cayó en el tanque y fue gravemente herida por una de las ballenas. | Open Subtitles | على ما يبدو أنها إنزلقت وسطقت فى الحوض.. وجُرحت حتي الموت من قِبل أحد الحيتان. |
Se me resbaló el pie al clavarme y se arruinó mi ritmo. | Open Subtitles | إنزلقت قدمي في بداية السباق، وهذا سبب فوزك |
Como pudiste haberte resbalado y caer desde el hall hasta aqui? | Open Subtitles | و كيف إستطعت الوصول هنا إن إنزلقت في الممر؟ |
No, primero me puso las manos en la cintura y luego las deslizó hasta llegar al pelo. | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري |
Debo haber deslizado en el bolsillo o algo así. | Open Subtitles | لابد من أنها إنزلقت في جيبي أو شيء من هذا القبيل |
Me resbalé mientras peleaba con pescados en un tanque y me tacleo un pingüino y caí de cara en un hielo falso. | Open Subtitles | إنزلقت بينما أنا كنت اطعم البطاريق بعض الاسماك و سقطت مباشرة على وجهي |
Estaba instalando el plato satelital cuando resbalé del techo, 3 pisos. | Open Subtitles | أنا كنت أركب صحنا تلفزيا عندما إنزلقت من السقف، ثلاث طوابق |
El estúpido conserje no le puso sal a la rampa, como se supone debe hacer, y mis ruedas no tienen cadenas, así que me resbalé hacia atrás y volqué hacia el hielo. | Open Subtitles | كما كان يجب عليه، وكرسيَّ المتحرك لا يملك سلاسل، لذا إنزلقت للخلف وسقطت على الجليد. أنا بخير. |
Estás todo mojado y sangrando. Me resbalé con la bicicleta. | Open Subtitles | أنت مُبَلَّل تمامـاً وتنزف - إنزلقت من عليّ دراجتي - |
- Me resbalé con el aceite de bebé. | Open Subtitles | اوه يا ظهري .لقد إنزلقت بالزيت |
Corrí, no calculé bien paré y resbalé. | Open Subtitles | ركضت، أخطأت حسابيًا، توقفت، إنزلقت. |
Se resbaló en la ducha y se fracturó el cráneo. Lo lamento. | Open Subtitles | إنزلقت في الحمام وكسرت جمجمتها، أنا متأسفة |
Intentó pararme para que no me fuera, y se resbaló y cayó. | Open Subtitles | لقد حاولت أن توقفني من الإبتعاد . و إنزلقت قدمها ووقعت |
¡O te aplastaré contra una pared y diré que mi pie resbaló del embrague! | Open Subtitles | و إلا سأصطدمكَ بمحاداة الحائط، و أقول بأن رجلي قد إنزلقت على الدواسّة. |
Lo siguiente que supe es... que ella había resbalado por las escaleras. | Open Subtitles | ... الشيء التالي الذي عَرفته أنها إنزلقت إلى الأسفل |
Mire, si ella hubiera resbalado desde aquí... o incluso desde un poco más abajo... posiblemente no hubiera caído donde lo hizo... porque hemos comprobado eso... a no ser que la empujaran. | Open Subtitles | ... كما ترى ، لو إنزلقت من هنا ... أو حتى من درجات قليلة ... ربما لن تقع حيثُ كانت |
¿Por qué deslizó ese obituario bajo mi puerta? | Open Subtitles | الذي إنزلقت ذلك النعي تحت بابي. |
-Mi mano debe haberse deslizado cuando el avión se estrelló. | Open Subtitles | لا بُدّ بِأنّ يدي إنزلقت عِندما تحطّمت الطائِرة |
Los arrastraré si me resbalo de nuevo. | Open Subtitles | سأجركم معي لأسفل لو إنزلقت مجدداً |
¿Te resbalaste, asesino? | Open Subtitles | هل إنزلقت هناك أيها القاتل؟ |
Hubo un reporte que un avión se patinó al final de una pista. | Open Subtitles | قد كان هناك تقرير من الخطوط الجوية التركية بإن طائرتهم قد إنزلقت من فوق الممر في مطار جون كيندي |