En la etapa VIII, la Secretaría recibió 861 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وخلال المرحلة الثامنة تلقت الأمانة العامة 861 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق. |
Al 3 de marzo de 1997, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido en total 267 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ٦ - تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن، حتى ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، ما مجموعه ٢٦٧ طلبا بتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
Al 30 de mayo, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido 630 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وحتى ٣٠ أيار/مايو، تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن طلبات بلغ عددها ٦٣٠ طلبا لتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
Al 30 de mayo, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido 630 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١١ - وحتى ٣٠ أيار/مايو، تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن طلبات عددها ٦٣٠ لتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
Al 27 de febrero, en relación con la fase I el Comité había recibido 957 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١٣ - وحتى ٢٧ شباط/فبراير، كانت اللجنة قد استلمت ٩٥٧ طلبا في إطار المرحلة اﻷولى من أجل تصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
Desde el comienzo de la etapa XI hasta el 30 de abril de 2002, la Secretaría recibió 722 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وخلال المرحلة الحادية عشرة، من بداية هذه المرحلة وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، تلقت الأمانة العامة 722 طلبا لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق. |
El Comité también publicó, el 2 de abril de 1998, un comunicado de prensa dirigido a todos los Estados que participaban en la exportación de artículos humanitarios al Iraq instándolos a presentar las solicitudes al Comité tan pronto como se hubieran firmado los contratos. | UN | وأصدرت اللجنة أيضا نشرة صحفية في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى جميع الدول المشتركة في تصدير سلع إنسانية إلى العراق لتشجيعها على تقديم الطلبات إلى اللجنة بمجرد إبرام العقود. |
Desde el inicio de la etapa IX y hasta el 30 de junio de 2001, la Secretaría recibió 1.103 solicitudes para la exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | وخلال المرحلة التاسعة، تلقت الأمانة العامة، من بداية المرحلة التاسعة حتى 30 حزيران/يونيه 2001، 103 1 طلبات لتصدير لوازم إنسانية إلى العراق. |
Desde el comienzo de la etapa XII hasta el 31 de octubre de 2002, la Secretaría recibió 716 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ومنذ بداية المرحلة الثانية عشرة وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تلقت الأمانة العامة 716 طلبا لتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق. |
En el período que abarca el presente informe, el Comité siguió dando prioridad a la tramitación de contratos presentados en el marco del programa de petróleo por alimentos, haciendo especial hincapié en la afinación y racionalización de los procedimientos de aprobación del envío de suministros humanitarios al Iraq. | UN | ١٨ - واصلت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إيلاء أولوية للعمل المتعلق بتجهيز العقود المقدمة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء، مع التركيز على تحسين وتبسيط إجراءات الموافقة على إرسال إمدادات إنسانية إلى العراق. |
En el período que abarca el presente informe, el Comité siguió recibiendo y tramitando otras notificaciones y solicitudes de envío de artículos humanitarios al Iraq presentadas con arreglo a las resoluciones 661 (1990) y 687 (1991). El número de notificaciones o solicitudes recibidas de Estados y de organizaciones internacionales ascendió a 6.070. | UN | 34 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت اللجنة في قبول وتجهيز الإشعارات والطلبات الأخرى التي تتعلق بإرسال سلع إنسانية إلى العراق المقدمة إليها بموجب القرارين 661 (1990) و 687 (1991)؛ وكان عـدد الإشعارات والطلبات التي وردت مــن الدول الأعضاء ومــن المنظمات الدولية 070 6 طلبا وإشعارا. |
La mayoría de las comunicaciones contenían solicitudes de autorización para el envío de suministros humanitarios al Iraq (véase el gráfico II). El valor total de los suministros médicos y los alimentos enviados en 1995 se calculó en unos 1.700 millones de dólares de los EE.UU. Cabe señalar que la cifra mencionada no incluye cantidades considerables de medicamentos y alimentos donados al Iraq, cuyo valor no se ha podido determinar. | UN | وقد تضمنت أغلبية الرسائل طلبات بتوريد لوازم إنسانية إلى العراق )انظر الشكل الثاني(. وفي عام ١٩٩٥، قدرت القيمة اﻹجمالية المبلغ عنهـا للـوازم المتصلـة باﻷدويـة والمـواد الغذائيـة بقرابـة ١,٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة. وتجدر اﻹشارة إلى أن الرقم اﻵنف الذكر لا يشمل منحا ضخمة تتصل باﻷدوية/المواد الغذائية قدمت إلى العراق، ومن غير الممكن تحديد قيمتها. |
El Comité recibió siete comunicaciones relativas a vuelos humanitarios al Iraq durante el período de que se informa, uno con fines de evacuación médica (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), cuatro para el envío de suministros humanitarios al Iraq (Chipre, Emiratos Árabes Unidos y Federación de Rusia) y dos para el transporte de personal de otro tipo al Iraq (Austria y Venezuela). | UN | 39 - وتلقت اللجنة سبع رسائل بشأن رحلات جوية لأغراض إنسانية إلى العراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير: رحلة لغرض إجلاء طبي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية)، وأربع رحلات لإرسال إمدادات لأغراض إنسانية إلى العراق (الاتحاد الروسي والإمارات العربية المتحدة وقبرص) ورحلتين لنقل عاملين آخرين إلى العراق (فنزويلا والنمسا). |