Sobre la base de parámetros específicos, Inspira puede determinar la elegibilidad de los solicitantes para el puesto concreto solicitado. | UN | أما إنسبيرا فيمكن، بالاستناد إلى برامترات معينة، أن يقرر أهلية مقدمي الطلبات لشغل الوظائف التي يطلبونها. |
El saldo no utilizado se compensó en parte con las mayores necesidades de Inspira. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا. |
La Comisión presenta otras observaciones sobre la implantación de Inspira en los párrafos 121 a 126 del presente documento. | UN | وقد أبدت اللجنة تعاليق إضافية على تنفيذ نظام إنسبيرا في الفقرات من 121 إلى 126 أدناه. |
:: Seguir implantando la herramienta de selección de personal de Inspira sobre el terreno | UN | :: مواصلة إدخال أداة اختيار الموظفين بنظام إنسبيرا طور التشغيل في الميدان |
En Inspira se pueden encontrar manuales tanto para candidatos externos como para candidatos internos. | UN | وأدلة المستخدم الخاصة بنظام إنسبيرا متاحة لفائدة المرشحين الخارجيين والداخليين على السواء. |
Prestación de apoyo sobre Inspira a más de 24.000 efectivos de mantenimiento de la paz sobre el terreno | UN | تقديم الدعم بخصوص نظام إنسبيرا لما يربو على 000 24 من موظفي حفظ السلام الميدانيين |
Funcionarios de misiones sobre el terreno recibieron capacitación como parte de la implantación de Inspira sobre el terreno | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
La Comisión Consultiva observa los progresos realizados en la aplicación de Inspira. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتقدم المحرز في تنفيذ نظام إنسبيرا. |
Planificación de los recursos institucionales e Inspira | UN | نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ونظام إنسبيرا |
La Sección proporcionará a Inspira servicios de desarrollo de aplicaciones, mantenimiento, apoyo a la producción y asistencia a los usuarios por conducto del Centro de Excelencia en Bangkok. | UN | كما سيوفر الدعم لتطوير تطبيقات نظام إنسبيرا وصيانته، والإنتاج، ودعم المستخدمين عن طريق مركز التميز في بانكوك. |
La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT, dirige las actividades de diseño y configuración de Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا. |
En 2010 se procederá a la sustitución del sistema Galaxy por Inspira. | UN | وسيُنشر نظام إنسبيرا الذي سيحل محل نظام غالاكسي في عام 2010. |
Reforma de la gestión de recursos humanos: Inspira, instrumento de gestión de talentos | UN | إصلاح الموارد البشرية: أداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا |
Sobre la base de esos requisitos, la Organización eligió como base informática del sistema de gestión de talentos el programa Inspira, de Oracle. | UN | وعلى أساس هذه المتطلبات اختارت المنظمة نظام إنسبيرا من صنع شركة أوراكل ليكون البرامجيات التي يقوم عليها نظام إدارة الكفاءات. |
La incorporación de este módulo a la plataforma Inspira permitió a la Organización aprovechar la infraestructura y la gobernanza del proyecto en curso. | UN | وبدمج هذه الوحدة في بيئة التشغيل إنسبيرا تمكنت المنظمة من الاستفادة من عنصري الهيكل الأساسي والإدارة القائمين. |
Como se indica en el gráfico I, el desarrollo de Inspira siguió las etapas normales de una gestión de proyecto. | UN | وعلى نحو ما يوضحه الشكل الأول، فإن استحداث نظام إنسبيرا مر بالمراحل الاعتيادية لإدارة المشاريع. |
Se estableció un sitio web específico en apoyo de las comunicaciones al personal relativas a Inspira. | UN | واستُحدث موقع شبكي مكرس خصيصا للرسائل الموجهة إلى الموظفين بشأن إنسبيرا. |
La mayor parte de los miembros del equipo trabajaban en el proyecto Inspira mientras proseguían sus tareas cotidianas. | UN | ومعظم أعضاء الفريق كانوا يعملون في مشروع إنسبيرا ويواصلون في الوقت نفسه الاضطلاع بواجباتهم اليومية الأخرى. |
Gráfico II Proyecto Inspira, costos desglosados por presupuesto ordinario y presupuesto de la cuenta de apoyo | UN | توزيع لتكاليف مشروع إنسبيرا حسب الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم |
Inspira incorpora las funciones específicas siguientes, en comparación con el antiguo sistema de contratación: | UN | 22 - ويدعم نظام إنسبيرا الخاصيات المحددة التالية، مقارنة بنظم التوظيف القديمة: |