"إنشاء الفريق الاستشاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento del Grupo Consultivo
        
    • establecimiento del Grupo Asesor
        
    • creación del Grupo Consultivo
        
    • establecer el Grupo Consultivo
        
    • crear el Grupo Consultivo
        
    • estableció el Grupo Asesor
        
    A la Unión Europea le complace el establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto. UN والاتحاد الأوروبي يسره غاية السرور إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع.
    En ese sentido, encomiamos al Secretario General por el establecimiento del Grupo Consultivo sobre el Apoyo Internacional a la NEPAD. UN وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    Recordando además el establecimiento del Grupo Consultivo oficioso sobre descentralización, UN وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية،
    El establecimiento del Grupo Asesor Permanente sobre Asistencia y Cooperación Técnicas refleja el deseo común de fortalecer las actividades de cooperación técnica. UN ويعكس إنشاء الفريق الاستشاري الدائم المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين رغبة مشتركة في تعزيز أنشطة التعاون التقني.
    49. Por lo que respecta a las medidas adoptadas por la Oficina para reducir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal, debe señalarse que la creación del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal, aunque fue una medida razonable, debería haber tenido en cuenta la distribución geográfica de sus propios miembros. UN 49 - وفـيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذتها المفوضية للحد من عدم توازن التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين، تجدر الإشارة إلى أن إنشاء الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين، بالرغم من أنه يمثل مبادرة معقولة، كان ينبغي أن يضع في الاعتبار التوزيع الجغرافي لت كوين عضويته نفسها.
    Debían ampliarse los programas de asistencia técnica de la UNCTAD y dotárseles de un sentido práctico, y en este contexto era necesario establecer el Grupo Consultivo para la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN وبرنامج المساعدة التقنية للأونكتاد بحاجة إلى توسيعه وجعله ذا توجه عملي أبرز، ومن الضرورة بمكان في هذا السياق إنشاء الفريق الاستشاري لتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    La secretaría de la UNCTAD podría seguir estudiando la posibilidad de crear el Grupo Consultivo en estrecha colaboración con los órganos pertinentes y el sector privado, en tanto que actividad correspondiente a un proyecto. UN كما يمكن لأمانة الأونكتاد، بالتعاون الوثيق مع الهيئات المعنية والقطاع الخاص، أن تواصل بحث إمكانية إنشاء الفريق الاستشاري كنشاط قائم على أساس المشاريع.
    No se prestó asesoramiento porque no se estableció el Grupo Asesor sobre Seguridad UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    establecimiento del Grupo Consultivo sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN إنشاء الفريق الاستشاري للإدارة البيئية الدولية
    En quinto lugar, el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social fue testigo del establecimiento del Grupo Consultivo Especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto. Ello es un auténtico logro del Consejo. UN خامسا، شهدت الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، الأمر الذي يعد إنجازا حقيقيا للمجلس.
    Recordando además el establecimiento del Grupo Consultivo oficioso sobre descentralización, UN " وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية،
    a) establecimiento del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal del ACNUDH. UN (أ) إنشاء الفريق الاستشاري للمفوضية المعني بمسائل الموظفين.
    a) establecimiento del Grupo Consultivo en Cuestiones de Personal del ACNUDH. UN (أ) إنشاء الفريق الاستشاري للمفوضية المعني بمسائل الموظفين.
    105. La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por el Director General para ampliar la base de donantes y facilitar los contactos con la comunidad internacional de donantes, que han dado lugar al establecimiento del Grupo Consultivo sobre Contribuciones Voluntarias. UN 105- كذلك أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها المدير العام لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتيسير الاتصالات مع الجهات المانحة الدولية، مما أدى إلى إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتبرعات.
    A ese respecto, encomiamos el establecimiento del Grupo Asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD. UN وفي ذلك الصدد، نحيي إنشاء الفريق الاستشاري للأمين العام لشؤون الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    establecimiento del Grupo Asesor en materia de Calidad y del Comité de Aprobación de Programas NICSP UN :: إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالنوعية والوحدة المخصصة للدعوة العامة والاتصالات
    Abrigamos la esperanza de que el establecimiento del Grupo Asesor permanente sobre asistencia y cooperación técnicas ayude a fortalecer más la planificación y ejecución de los programas de cooperación técnica. UN ومن المأمول أن يفيد إنشاء الفريق الاستشاري الدائم للمساعدة التقنية والتعاون التقني في زيادة تعزيز التخطيط والتنفيذ لبرامج التعاون.
    Sin embargo, la Dependencia no tiene actualmente los recursos necesarios para lograr los resultados previstos en la declaración de su misión. Ha adoptado una serie de iniciativas positivas, como la creación del Grupo Consultivo interinstitucional, y está realizando la compleja labor de organizar el seguimiento de la Estrategia de Mauricio en grupos de islas muy dispersos. UN ومع ذلك، فإن الوحدة ليس لديها حاليا الموارد اللازمة لتنفيذ بيان مهمتها وقد اتخذت عددا من المبادرات الإيجابية، مثل إنشاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، وتضطلع الوحدة بالمهمة المعقدة المتعلقة بتنظيم عملية رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجموعات من الجزر متفرقة على نطاق واسع.
    En 2004, ONUHábitat trató de dar mayor relieve a los derechos humanos en general, y al problema de los desalojos forzosos en particular, mediante la creación del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos. UN 2 - وقد سعى موئل الأمم المتحدة إلى تسليط المزيد من الضوء على حقوق الإنسان بشكل عام وعلى عمليات الإخلاء القسري بشكل خاص، من خلال إنشاء الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري في عام 2004.
    La creación del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto, cuya labor se ha centrado en Burundi y Guinea-Bissau, ha ofrecido una oportunidad única para poner de relieve que una respuesta internacional coordinada es un objetivo deseable y posible. UN 60 - وفر إنشاء الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ركز في أعماله على غينيا - بيساو وبوروندي أسلوبا فريدا لتأكيد أن الاستجابة الدولية المنسقة هي أمر مستصوب وممكن في الوقت ذاته.
    1. Decide establecer el Grupo Consultivo especial sobre Burundi; UN 1 - يقرر إنشاء الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي،
    Las delegaciones acogieron con satisfacción la iniciativa de la Oficina de Evaluación Independiente de crear el Grupo Consultivo de Evaluación Independiente y alentaron a los miembros del Grupo a colaborar con la Oficina y con la Junta Ejecutiva. UN ورحبت الوفود بمبادرة مكتب التقييم المستقل الرامية إلى إنشاء الفريق الاستشاري المستقل المعني بالتقييم وشجعت أعضاء الفريق على التعاون مع مكتب التقييم المستقل ومع المجلس التنفيذي.
    No se prestó asesoramiento porque no se estableció el Grupo Asesor sobre Seguridad UN لم يتم إسداء المشورة حيث أنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus