Liechtenstein apoya plenamente el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por el Vicesecretario General, así como su mandato. | UN | وتؤيد ليختنشتاين تماما إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة وكيل الأمين العام، وولايته. |
Se acoge con beneplácito el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. | UN | 2 - وقال إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون طيب. |
Por lo tanto, su delegación apoya firmemente el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y espera con interés verlos plenamente en funcionamiento. | UN | ولذلك، يؤيد وفد بلده تأييدا قويا إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ويتطلع قدما إلى مشاهدتهما في حالة تنفيذ المهام. |
establecimiento de un equipo de planificación integrada de las misiones | UN | إنشاء الفريق المعني بتخطيط البعثات المتكاملة |
El Comité acoge con satisfacción el plan de acción de la Alta Comisionada para mejorar la prestación de servicios a los órganos creados en virtud de tratados, en particular el establecimiento de un equipo de peticiones, y manifiesta su esperanza de que se asigne un funcionario a tiempo completo para llevar a efecto el mandato y que se consignen fondos en el presupuesto para las misiones de seguimiento. | UN | وترحب اللجنة بخطة عمل المفوضة السامية لتحسين خدمة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، خاصة إنشاء الفريق المعني بالالتماسات، وتعرب عن أملها في أن يعيّن موظف متفرغ لخدمة ولاية المتابعة، وفي أن تُرصد اعتمادات في الميزانية من أجل بعثات المتابعة. |
Su delegación acoge con beneplácito la labor del Secretario General para coordinar esas actividades, en particular mediante el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. | UN | ويرحب وفد بلدها بجهود الأمين العام لتنسق تلك الأنشطة، بخاصة عن طريق إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون. |
establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia sobre el Estado de Derecho | UN | ألف - إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون |
El establecimiento del Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho y de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho, así como la función crucial del Vicesecretario General, ya han aportado un valor añadido y podrían aportar aún más. | UN | وقد أضفى إنشاء الفريق المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، إلى جانب الدور المحوري الذي يقوم به نائب الأمين العام، بالفعل قيمة مضافة ويمكن أن يضيف أكثر من ذلك. |
La Asamblea General, en su resolución 62/70, dio su respaldo al establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de una pequeña dependencia sustantiva. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/70 إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة فنية صغيرة. |
Los organismos del CEOS respaldaron el establecimiento del Grupo de Observación de la Tierra, y desde entonces el CEOS ha contribuido de forma continua y creciente a dicho Grupo mediante una amplia gama de iniciativas de observación de la Tierra. | UN | وقد ساندت وكالاتها إنشاء الفريق المعني برصد الأرض، وقدّمت اللجنة إسهامات متواصلة ومتزايدة في عمل الفريق منذ ذلك الحين من خلال طائفة واسعة من مبادرات رصد الأرض. |
Arreglos institucionales, incluido el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por el Vicesecretario General, han ayudado a la Organización a establecer un claro marco normativo. | UN | وقد ساعدت الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يرأسه الأمين العام، ساعدت المنظمة على وضع إطار للسياسات أكثر وضوحا. |
Se acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que coordinará las actividades vinculadas al estado de derecho en todo el sistema de las Naciones Unidas y permitirá responder con más eficacia a las solicitudes formuladas por los Estados Miembros, tomando en consideración las características y costumbres específicas de cada Estado. | UN | 48 - وواصلت القول إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي يقوم بتنسيق الأنشطة في مجال سيادة القانون في كل منظومة الأمم المتحدة، أمر طيب، ويجعل إنشاء الفريق من الممكن الاستجابة بفعالية أكبر للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء، مع مراعاة الخصائص والعادات المحددة لكل دولة. |
Suiza cree que el establecimiento del Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho, respaldado por la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, bajo la autoridad del Vicesecretario General, fortalece considerablemente la coherencia y la coordinación de las actividades de promoción del estado de derecho. | UN | وسويسرا مقتنعة بأن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، تساعده وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، تحت قيادة نائب الأمين العام، يسهم إلى حد بعيد في تحقيق التماسك والتنسيق بين أنشطة سيادة القانون. |
L/6896 - Nota fáctica en la que se describe el establecimiento del Grupo de las Medidas Ambientales y el Comercio Internacional en 1971, información sobre otros trabajos en el GATT acerca de las cuestiones ambientales y descripción de las disposiciones comerciales de varios acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y de las disposiciones conexas del GATT | UN | L/6896 مذكرة وقائعية تبين إنشاء الفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية في عام ١٩٧١، وتتضمن معلومات عن اﻷعمال اﻷخرى في مجموعة الغات بشأن المسائل البيئية وتبيانا ﻷحكام التجارة الواردة في مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وأحكام مجموعة غات ذات الصلة |
En atención a esta solicitud, en el presente informe se describe el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, las razones por las que se crea la Dependencia, sus funciones y sus necesidades de personal y de recursos de otra índole. | UN | 2 - واستجابة للطلب الوارد أعلاه، يصف هذا التقرير ما يلي: إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون؛ وكما يعرض المبررات المنطقية لإنشاء الوحدة ومهامها؛ واحتياجاتها من الوظائف والموارد الأخرى. |
En ese informe también se exponen los cambios institucionales llevados a cabo desde 2006 para promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema, en particular mediante el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y la Dependencia sobre el Estado de Derecho. | UN | 4 - وقالت إن التقرير يحدد التغييرات المؤسسية التي تم تنفيذها منذ عام 2006 بغرض تعزيز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة، وخاصة من خلال إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون. |
Con el fin de coordinar mejor la labor de ese grupo heterogéneo de instituciones, a finales de 2006, mi predecesor, en su informe titulado " Aunar nuestras fuerzas para fortalecer el apoyo de las Naciones Unidas al estado de derecho " (A/61/636-S/2006/980 y Corr.1), anunció el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | 85 - وسعيا إلى تحسين تنسيق الأعمال في هذه المجموعة المتنوعة من المؤسسات، أعلن سلفي في نهاية عام 2006، في تقريره المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " (S/2006/980-A/61/636 و Corr.1) إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والخبرات في مجال سيادة القانون. |
Los arreglos institucionales, como el establecimiento del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que preside la Vicesecretaria General, han ayudado a la Organización a desarrollar un marco normativo más claro elaborando enfoques conjuntos sobre cuestiones intersectoriales cruciales, como la justicia de transición, la redacción de proyectos de constitución y la apatridia. | UN | كما أسهمت الترتيبات المؤسسية، ومن بينها إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي ترأسه نائبة الأمين العام، في زيادة قدرة المنظمة على وضع إطار سياساتي أكثر وضوحاً من خلال وضع نهج مشتركة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات والتي تكتسي أهمية حاسمة من قبيل العدالة الانتقالية وصياغة الدساتير وانعدام الجنسية. |
57. A este respecto, el establecimiento de un equipo de agresiones sexuales dentro de la Dependencia es digno de elogio, y el nombramiento de una consultoría para la mujer en la Secretaría de Arusha constituye un paso en la dirección adecuada. | UN | ٧٥- وفي هذا الصدد، فإن إنشاء الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية في إطار وحدة حماية الضحايا والشهود تطور يستحق الترحيب كما أن تعيين مستشارة معنية بالشؤون المتعلقة بالجنس في إطار مكتب أمين السجلات في أروشا يمثل أيضا خطوة في الاتجاه السليم. |
El Comité acoge con satisfacción el plan de acción del la Alta Comisionada para mejorar la prestación de servicios a los órganos creados en virtud de tratados, en particular el establecimiento de un equipo de peticiones, y manifiesta su esperanza de que se asigne un funcionario a tiempo completo que se ocupe del mandato de seguimiento y de que se asignen fondos en el presupuesto para las misiones de seguimiento. | UN | وترحب اللجنة بخطة عمل المفوضة السامية لتحسين تخديم الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، خاصة إنشاء الفريق المعني بالالتماسات، وتعرب عن أملها في أن يعين موظف متفرغ لتخديم ولاية المتابعة، وفي أن تُرصد اعتمادات في الميزانية من أجل بعثات المتابعة. (1) لا يزال العهد ينطبق بالخلافة في دولة واحدة أخرى وهي كازاخستان. |