"إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento de la Comisión Nacional Independiente
        
    • creación de la Comisión Nacional Independiente
        
    • de establecerse la Comisión Nacional Independiente
        
    • que quede constituida la Comisión Nacional Independiente
        
    • se crea la Comisión Nacional Independiente
        
    También señaló el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, que estaba preparada para llevar a cabo sus importantes tareas. UN كما لاحظت إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان التي أصبحت جاهزة للاضطلاع بمهامها.
    Además, debería concretarse el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos con carácter prioritario. UN وعلاوة على ذلك ينبغي الانتهاء من إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على سبيل الأولوية.
    Sin embargo, la paralización de la Asamblea Nacional desde enero ha impedido que se estudie o adopte la ley para el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN غير أن الشلل الذي اعترى الجمعية الوطنية منذ كانون الثاني/يناير حال دون النظر في مشروع قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أو اعتماده.
    39. Durante el período de que se informa, se han logrado algunos avances para la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز بعض التقدم في سبيل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    13. Hay demoras en la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, prevista en el Acuerdo General de Paz de agosto de 2003. UN 13- لقد أُرجئ إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي نص عليها اتفاق السلام الشامل المبرم في آب/أغسطس 2003.
    Aún no ha terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos debido al retraso en el nombramiento de sus comisionados. UN لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. ويعزى ذلك للتأخير في تعيين مفوضيها.
    Alentando a las autoridades de Liberia a que aceleren sus gestiones para que quede constituida la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    e) La aprobación de la ley en virtud de la cual se crea la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y la puesta en marcha del proceso de nombramiento de sus miembros; UN (هـ) اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والشروع كذلك في عملية تسمية أعضائها؛
    La Misión aumentó su apoyo a las actividades encaminadas a desarrollar una capacidad eficaz en el seno de la sociedad civil nacional para vigilar y promover los derechos humanos; no obstante, el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos se retrasó. UN 33 - وزادت البعثة من الدعم الذي تقدمه في ما يخص تطوير سبل فعالة لرصد حقوق الإنسان من جانب المجتمع المدني الوطني وتعزيز قدرته في مجال الدعوة، ولكن تأخر إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    El retraso en el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos se debió al rechazo por la Asamblea Legislativa de los candidatos nombrados en febrero de 2010. UN كان التأخر في إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ناجما عن رفض الهيئة التشريعية في شباط/فبراير 2010 للأشخاص المرشحين لتشكيل اللجنة.
    El retraso en el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos hizo que se retrasara la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en su informe final publicado en diciembre de 2009 UN أدى تأخر إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إلى تأخير تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة الواردة في تقريرها الختامي الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2009
    Acogiendo con beneplácito las gestiones para el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y destacando el papel que puede desempeñar una Comisión de Derechos Humanos en pleno funcionamiento como institución fundamental de derechos humanos accesible al público y como mecanismo para la vigilancia y el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, UN وإذ يرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وإذ يشير إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به لجنة لحقوق الإنسان تعمل بكامل قدراتها باعتبارها مؤسسة رئيسية من مؤسسات حقوق الإنسان المتاحة للعموم وآلية لرصد ومتابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة،
    Acogiendo con beneplácito las gestiones para el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y destacando el papel que puede desempeñar una Comisión de Derechos Humanos en pleno funcionamiento como institución fundamental de derechos humanos accesible al público y como mecanismo para la vigilancia y el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, UN وإذ يرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وإذ يشير إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به لجنة لحقوق الإنسان تعمل بكامل قدراتها باعتبارها مؤسسة رئيسية من مؤسسات حقوق الإنسان المتاحة للعموم وآلية لرصد ومتابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة،
    El Consejo de Derechos Humanos puso fin al mandato del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi en su resolución 18/24, de 17 de octubre de 2011, tras el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN 51 - وقد أنهى مجلس حقوق الإنسان ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي في قراره 18/24 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011 عقب إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Acoge también con agrado los progresos de la reforma democrática y judicial -- incluido el establecimiento de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos -- y el desarrollo social y económico. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في مجال الإصلاح الديمقراطي والقضائي - بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان - والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    30. Conviene señalar que el proceso de creación de la Comisión Nacional Independiente de derechos humanos ha contado con el respaldo de las partes interesadas nacionales e internacionales, que desean que esta institución esté dotada de prerrogativas en materia de promoción y protección de los derechos humanos en Burundi. UN 30- وتجدر الملاحظة أن عملية إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان حظيت بدعم شركاء وطنيين ودوليين أعربوا عن رغبتهم في أن تخول هذه المؤسسة صلاحيات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بوروندي.
    La Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) alentó a las organizaciones de la sociedad civil a que informaran a la opinión pública acerca del contenido del informe por medio de un programa financiado por el PNUD y recomendó la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN وقد شجع قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا منظمات المجتمع المدني على إعلام الجمهور بمحتوى التقرير في إطار برنامج يموّله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعا إلى إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Tras la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos en octubre de 2010, la Presidenta solicitó que la Comisión celebrara amplias consultas con la sociedad civil y elaborara una hoja de ruta para aplicar las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación antes de enero de 2011. UN في أعقاب إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت الرئيسة إلى اللجنة أن تجري مشاورات واسعة مع المجتمع المدني، وأن تضع خريطة طريق لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بحلول كانون الثاني/يناير 2011.
    Aún no ha terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos UN لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Al 30 de junio de 2007 no había terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos UN حتى 30 حزيران/يونيه 2007 لم يكتمل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Alentando a las autoridades de Liberia a que aceleren sus gestiones para que quede constituida la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Alentando a las autoridades de Liberia a que aceleren sus gestiones para que quede constituida la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع في بذل الجهود من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    e) La aprobación de la ley en virtud de la cual se crea la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y la puesta en marcha del proceso de nombramiento de sus miembros; UN (هـ) اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والشروع كذلك في عملية تسمية أعضائها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus