"إنشاء المعهد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la creación del UNITAR
        
    • de Creación del Instituto
        
    • creación de un Instituto
        
    • el establecimiento del Instituto
        
    • del establecimiento del Instituto
        
    • establecer el Instituto
        
    • crea el Instituto
        
    • crear un Instituto
        
    • creación del INSTRAW
        
    • se creó el Instituto
        
    • para crear el Instituto
        
    • la creación del Instituto Africano
        
    Número de participantes desde la creación del UNITAR: (11.583) UN عدد المشتركين منذ إنشاء المعهد: )٥٨٣ ١١(
    Número de participantes desde la creación del UNITAR: (7.856) UN عدد المشتركين منذ إنشاء المعهد: )٨٥٦ ٧(
    :: La Ley de Creación del Instituto Nacional de la Mujer aprobada a través del decreto no. 232-98 del 11 de febrero de 1999 UN :: قانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة، المعتمد بالمرسوم 232-98 المؤرخ 11 شباط/فبراير 1999.
    Acuerdo sobre la creación de un Instituto Internacional de Vacunas UN اتفاقية بشأن إنشاء المعهد الدولي للقاحات
    Otras novedades alentadoras son el establecimiento del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer (ISDEMU), la creación de un programa de derechos humanos en el marco de la Policía Nacional Civil (PNC) y otras iniciativas institucionales destinadas a proteger a la mujer contra la violencia. UN وتشتمل التطورات المشجعة الأخرى على إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، وهو برنامج لحقوق الإنسان داخل الشرطة المدنية الوطنية، وغيره من المبادرات المؤسسية الرامية إلى حماية المرأة من العنف.
    79. La República Bolivariana de Venezuela tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN 79- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان.
    Además de aceptar a Bolivia como nuevo miembro, el Consejo del Mercado Común decidió establecer el Instituto Social del MERCOSUR, con sede en el Paraguay. UN وقرر مجلس السوق المشتركة، علاوة على قبول بوليفيا كعضو جديد، إنشاء المعهد الاجتماعي للسوق المشتركة للجنوب الذي يتخذ من باراغواي مقرا له.
    Número de participantes desde la creación del UNITAR: (5.172) UN عدد المشتركين منذ إنشاء المعهد: )١٧٢ ٥(
    Número de participantes desde la creación del UNITAR: (7.069) UN عدد المشتركين منذ إنشاء المعهد: )٠٦٩ ٧(
    Número de participantes desde la creación del UNITAR: (2.216) UN عدد المشتركين منذ إنشاء المعهد: )٢١٦ ٢(
    La Ley de Creación del Instituto Nacional de la Mujer, Decreto no. 232-98 del 11 de Febrero de 1999. UN 12 - قانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة، المرسوم 232-98 المؤرخ 11 شباط/فبراير 1999
    Ello se ha reflejado en el marco jurídico federal, en donde se dieron reformas y se crearon nuevas leyes, como la Ley Federal para prevenir y Eliminar la Discriminación, y la Ley de Creación del Instituto nacional de las Mujeres, entre otras. UN وانعكس ذلك على الإطار القانوني الاتحادي، حيث أجريت إصلاحات وأنشئت قوانين جديدة، كالقانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه، وقانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة، وغيرهما.
    :: Ley de Creación del Instituto Nacional de la Mujer UN :: قانون إنشاء المعهد الوطني للمرأة
    creación de un Instituto nacional de estadística en el Ministerio de Planificación; UN إنشاء المعهد الوطني للإحصاء في وزارة التخطيط؛
    Acuerdo sobre la creación de un Instituto Internacional de Vacunas, abierto a la firma en Nueva York el 28 de octubre de 1996. UN اتفاق إنشاء المعهد الدولي للقاحات، الذي فتح باب التوقيع عليه في نيويورك في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦
    Por consiguiente, el establecimiento del Instituto para los Crímenes del Comunismo serviría para mantener intactos los recuerdos del sufrimiento vivido bajo ese régimen e informar las nuevas generaciones. UN وبذلك يهدف إنشاء المعهد المعني بجرائم الشيوعية إلى الحفاظ على الذاكرة الجماعية وتعريف الأجيال الجديدة بالمعاناة في ظل ذلك النظام.
    41. Libia indicó que celebraba el informe y valoraba todos los esfuerzos realizados y las iniciativas emprendidas, entre ellas el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. UN 41- ورحبت ليبيا بكل ما بُذل من جهود واتُخذ من مبادرات، بما في ذلك إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان.
    88. Azerbaiyán tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París. UN 88- ولاحظت أذربيجان إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    428. A fines de enero de 2010, el Gobierno de Albania decidió establecer el Instituto para los Crímenes del Comunismo. UN 428- وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2010، قررت حكومة ألبانيا إنشاء المعهد المعني بجرائم الشيوعية.
    LEY Nº 24.515 QUE crea el Instituto NACIONAL CONTRA LA DISCRIMINACION, UN القانون رقم ٥١٥٤٢ بشأن إنشاء المعهد الوطني لمكافحة العنصرية
    Ahí nació la idea de crear un Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, que podrá integrarse en el Centro Cultural de Encuentro de la antigua abadía de Neumünster en Luxemburgo. UN ومن هنا جاءت فكرة إنشاء المعهد الأوروبي للمسارات الثقافية الذي يمكن إدماجه في المركز الثقافي للتلاقي التابع ل " دير نومنستر " القديم في لكسمبرغ.
    Los objetivos que condujeron a la creación del INSTRAW están vigentes en la actualidad. UN إن اﻷهداف التي أدت الى إنشاء المعهد لا تزال قائمة اليوم.
    se creó el Instituto Al–Hazen. UN لــم يصدر المرسوم المذكور، وجرى إنشاء المعهد.
    Un orador señaló a la atención la inminente concertación del acuerdo para crear el Instituto Internacional de Vacunas, cuya sede estaría en Seúl y con respecto al cual se celebraría el 28 de octubre de 1996 la ceremonia de firma en Nueva York. UN واسترعى أحد المتحدثين الانتباه إلى اﻹكمال الوشيك لاتفاق إنشاء المعهد الدولي للتحصين، يكون مقره في سيول، الذي رتب له احتفال التوقيع في نيويورك يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    El Grupo de los Estados de África sigue manteniendo que la justificación de la creación del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente es la necesidad de hacer frente al espectro de la delincuencia en África y evitar que esta mine los avances del desarrollo. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية لا تزال ترى أن مبرر إنشاء المعهد يتمثل في ضرورة التصدي لشبح الجريمة والجنوح في أفريقيا ومنعهما من تقويض مكاسب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus