Normalmente, un aumento de las actividades producido por el establecimiento de una nueva misión afecta el desempeño de algunas o todas estas tareas. | UN | وعادة ما تؤثر زيادة الأنشطة الناجمة عن إنشاء بعثة جديدة في أداء بعض هذه المجالات أو فيها كلها. |
Opción 3: establecimiento de una nueva misión conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | الخيار 3: إنشاء بعثة جديدة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Opción 3: establecimiento de una nueva misión conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | الخيار 3: إنشاء بعثة جديدة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
Así fue que se decidió establecer una nueva misión de la CSCE, y al mismo tiempo enviar expertos de alto nivel. | UN | ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت. |
Por consiguiente, se propone que se otorgue al Secretario General autorización para comprometer fondos hasta un monto de 50 millones de dólares antes de que exista un mandato, cuando se prevea establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz. | UN | وبناء على ذلك يقترح تخويل الأمين العام سلطة للدخول في التزامات مالية لا تتجاوز 50 مليون دولار، عند توقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام. |
creación de una nueva misión de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في السودان |
Otros artículos y servicios esenciales, como el transporte estratégico, combustible, raciones y agua, se adquirirán mediante acuerdos contractuales antes de la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establezca una nueva misión (véase el gráfico 1). | UN | أما الأصناف والخدمات الأساسية الأخرى، مثل النقل الاستراتيجي والوقود وحصص الإعاشة والمياه، فسيتم شراؤها من خلال ترتيبات تعاقدية قبل اعتماد مجلس الأمن لقرار إنشاء بعثة جديدة (انظر الشكل رقم 1). |
La Comisión observa en el párrafo 30 la propuesta de que se otorgue al Secretario General la autoridad de obligar fondos cuando se prevea el establecimiento de una nueva misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام. |
El establecimiento de una nueva misión en Malí ofrece la oportunidad de demostrar mejoras en la calidad y oportunidad de los servicios de apoyo en relación con los cuatro pilares de la estrategia. | UN | إن إنشاء بعثة جديدة في مالي يتيح فرصة لإظهار أوجه التحسن التي طرأت في نوعية خدمات الدعم وحسن توقيتها في ما يتعلق بدعائم الاستراتيجية الأربع. |
Se espera que, mediante el establecimiento de una nueva misión, la presencia constante de las Naciones Unidas en Haití permitirá afianzar los logros de la MICIVIH y la MIPONUH, y adoptar un enfoque coordinado para crear, con criterio integral, un clima más propicio para la democracia, el buen gobierno y el respeto de los derechos humanos. | UN | والمتوقع أن يؤدي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هايتي من خلال إنشاء بعثة جديدة إلى توطيد المكاسب التي حققتها البعثتان، مع السماح بنهج منسق لتحسين مناخ احترام الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق اﻹنسان بطريقة متكاملة. |
El cierre de la MIPONUH, previsto para los próximo meses, y la delicada labor relacionada con este proceso, en particular las consultas para el establecimiento de una nueva misión en Haití, seguirán mereciendo una especial atención por parte de la División. | UN | وسوف يتطلب الإنهاء المتوقع لبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في الشهور القادمة، والعمل الحساس المرتبط بهذه العملية ولا سيما على صعيد إجراء مشاورات قد تفضي إلى إنشاء بعثة جديدة في هايتي، توافر الاهتمام المستمر من جانب الشعبة. |
Con esas tres misiones funcionando a pleno rendimiento, y con el establecimiento de una nueva misión en el Sudán, el nivel general del presupuesto de mantenimiento de la paz aumentó considerablemente, de 2.700 millones de dólares en 2003/2004 a 4.400 millones de dólares en 2004/2005. | UN | ومع كون البعثات الثلاث الجديدة تعمل بقدراتها التشغيلية الكاملة ومع إنشاء بعثة جديدة في السودان زاد مستوى ميزانية حفظ السلام ككل زيادة كبيرة، من 2.7 بليون دولار في فترة السنتين 2003/2004 إلى 4.4 بلايين دولار في فترة السنتين 2004/2005. |
Habida cuenta de lo dicho, espero con interés el establecimiento de una nueva misión de las Naciones Unidas el 21 de agosto de 2006 con un componente de policía de las Naciones Unidas. | UN | وفي ضوء الهواجس المذكورة أعلاه، أتطلع إلى إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في 21 آب/أغسطس 2006 تتضمن عنصرا من قوة للشرطة تابعة للأمم المتحدة. |
Pese a las competencias de sus miembros en ámbitos particulares de la vigilancia policial o el adiestramiento, o su experiencia al servicio de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sólo un miembro de la Capacidad parecía tener experiencia personal o conocimientos técnicos en el establecimiento de una nueva misión o su componente de policía. | UN | ورغم مهارات أعضاء فريق قدرة الشرطة الدائمة في مجالات معينة متعلقة بأعمال الشرطة أو التدريب، أو خدمتهم سابقا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإن عضوا واحدا فقط من أعضائها كان يملك في ما يبدو تجربة أو خبرة شخصية في إنشاء بعثة جديدة أو عنصر الشرطة الخاص بها. |
Por lo tanto, se propone que se otorgue al Secretario General la autoridad de obligar fondos, por una suma no superior a 50 millones de dólares, antes de que exista un mandato, cuando se prevea el establecimiento de una nueva misión de mantenimiento de la paz. Todos los fondos obligados en virtud de esas disposiciones se financiarán con cargo al Fondo de Reserva para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 30 - لذا يُقترح منح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات، لا تتجاوز 50 مليون دولار، قبل صدور الولايات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام، وستموَل جميع الالتزامات المأذون بها بموجب هذه الترتيبات من صندوق الاحتياط لحفظ السلام. |
69.12 Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en que cualquier invitación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas para participar en las reuniones destinadas a establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz de la Organización o ampliar las ya existentes debe ser transparente e incluir a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; | UN | 69-12 أكد الرؤساء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
97.15 Los Ministros hicieron hincapié en que cualquier invitación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas para participar en reuniones destinadas a establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz de la Organización o ampliar las ya existentes debe ser transparente e incluir a todos los países que aportan tropas y fuerzas de policía; | UN | 97-15 أكد الوزراء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات. |
En las reuniones del grupo de trabajo sobre las cuestiones de seguridad y estabilidad los participantes del Gobierno de Georgia, la comunidad de la región de Tskhinvali y Osetia meridional (Georgia) y la comunidad de Abjasia (Georgia) hicieron hincapié en la necesidad de establecer una nueva misión de policía y mantenimiento de la paz. | UN | وفي اجتماع الفريق العامل المعني بقضايا الأمن والاستقرار، أكد المشاركون الذين يمثلون حكومة جورجيا، وأهالي منطقة تسيخنفالي/جنوب أوسيتيا، جورجيا، وأهالي أبخازيا، جورجيا، على ضرورة إنشاء بعثة جديدة للشرطة ولحفظ السلام. |
Los Ministros hicieron hincapié en que cualquier invitación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas para participar en las reuniones destinadas a establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz de la Organización, o ampliar las ya existentes, debe ser transparente e incluir a todos los países que aportan contingentes, actuales y posibles; | UN | 99-15 وأكد الوزراء أن أية دعوة من أمانة الأمم المتحدة للمشاركة في اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع نطاق عملية أممية جارية، يجب أن تكون شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بالقوات، الحالية منها والمحتملة. |
Esas reuniones se agrupan en tres categorías -- creación de una nueva misión y modificaciones considerables de los mandatos de las misiones, procedimientos operacionales de las misiones y otras cuestiones específicas -- y se describen en los párrafos siguientes. | UN | وتُصنّف هذه الاجتماعات ضمن ثلاث فئات يرد وصفها في الفقرات التالية: إنشاء بعثة جديدة وإدخال تعديلات هامة على ولايات البعثات، والإجراءات التشغيلية الخاصة بالبعثات وغيرها من المسائل التي حُدِّدت بشكل خاص. |