"إنشاء حساب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer una cuenta
        
    • establecimiento de una cuenta
        
    • creación de una cuenta
        
    • creación de la Cuenta para
        
    • establecimiento de la cuenta
        
    • crear una cuenta
        
    • se establezca una cuenta
        
    • que abra una cuenta
        
    • creó la cuenta
        
    • estableció una cuenta
        
    Mi delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General de establecer una cuenta para el desarrollo financiada con los ahorros que se obtengan de la disminución de los gastos administrativos. UN إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية.
    Corresponde a la Asamblea General decidir si se ha de establecer una cuenta especial para la MINUCI. UN والأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كان سيتم إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Secretario General propone el establecimiento de una cuenta especial para la UNSMIH a fin de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ويقترح اﻷمين العام إنشاء حساب خاص للبعثة لغرض مسـك حسابات الدخل الوارد والنفقات المتكبدة فيما يتصل بالبعثة.
    Por ejemplo, el párrafo 24 se refiere al establecimiento de una cuenta para el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، تتناول الفقرة ٢٤ إنشاء حساب للتنمية.
    Desde el principio, su delegación apoyó las propuestas de reforma en dos niveles del Secretario General, incluida la creación de una cuenta para el Desarrollo. UN وأوضح أن وفده يؤيد، منذ البداية، مقترحات اﻹصلاح من المسار الثاني لﻷمين العام، بما فيها إنشاء حساب للتنمية.
    Al respecto, la creación de la Cuenta para el Desarrollo de conformidad con el proceso de reforma es una medida que acogemos con beneplácito. UN وفي هذا الصدد، يعتبر إنشاء حساب للتنمية في إطار عملية اﻹصلاح خطوة تستحق الترحيب.
    Su delegación fue favorable al establecimiento de la cuenta para el Desarrollo, y espera que empiece a funcionar lo antes posible. UN وأضاف أن وفده أيد إنشاء حساب التنمية، وأعرب عن أمله في أن يبدأ تشغيله في أقرب وقت ممكن.
    El Secretario General ahora propone crear una cuenta para el Desarrollo que se financiará con cargo a las economías resultantes. UN ويقترح اﻷمين العام اﻵن إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات الناتجة.
    De aquí la necesidad de establecer una cuenta Satélite de Género cuyo objetivo principal es la cuantificación y valoración económica del trabajo doméstico y productivo no remunerado. UN ومن هنا يتعين إنشاء حساب فرعي جنساني يكون هدفه الأساسي التقدير الكمي والاقتصادي للعمل المنزلي والإنتاجي غير المأجور.
    Se deberá establecer una cuenta separada para esas misiones, y su financiación estaría prorrateada de acuerdo con la participación de los Estados Miembros en su establecimiento y funcionamiento. UN لذا، ينبغي إنشاء حساب خاص لها، بحيث يحدد التمويل بالتناسب مع مشاركة الدول الأعضاء في إنشائها وتشغيلها.
    En consecuencia, el Secretario General propone establecer una cuenta multianual para obras de construcción en curso para gestionar las finanzas y la inversión del proyecto del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    establecer una cuenta de reserva separada para las prestaciones después de la separación del servicio a fin de aumentar la visibilidad de los fondos proporcionados para financiar las obligaciones por terminación del servicio. UN إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة
    Varias delegaciones observaron que la propuesta de establecer una cuenta de desarrollo exigiría la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وأشارت عدة وفود إلى أن مقترح إنشاء حساب إنمائي يتطلب إجراء تنقيحات للنظم والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    La delegación de Argelia apoya el principio del establecimiento de una cuenta para el desarrollo. UN وقال إن وفد بلده يؤيد مبدأ إنشاء حساب للتنمية.
    El establecimiento de una cuenta para el Desarrollo financiada con medidas de reducción de gastos es un nuevo concepto y, por consiguiente, es difícil de poner en práctica. UN وأضاف أن إنشاء حساب التنمية الممول من خلال تدابير الوفورات المحققة من التكاليف مفهوم جديد، ومن ثم يصعب تنفيذه.
    El Contralor de las Naciones Unidas ha aprobado el establecimiento de una cuenta para recibir los reembolsos de gastos que hagan los fondos y programas. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    Su delegación firmemente apoya la creación de una cuenta para el Desarrollo y espera que a tal efecto se apruebe una resolución lo antes posible. UN وأضاف أن وفده يؤيد بقوة إنشاء حساب التنمية ويحدوه اﻷمل في اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    Deben buscarse arreglos alternativos para los presupuestos de las misiones políticas especiales, en particular la creación de una cuenta separada con un ciclo presupuestario anual. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    Pese a las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, la Unión Europea está convencida de que es en beneficio de todos los Estados Miembros aprobar la propuesta del Secretario General puesto que la creación de la Cuenta para el Desarrollo forma parte integrante del programa de reforma de la Organización. UN ورغم إعراب بعض الوفود عن قلقها، فإن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع أنه من مصلحة كل الدول اﻷعضاء اعتماد مقترح اﻷمين العام، إذ أن إنشاء حساب التنمية جزء لا يتجزأ من برنامج إصلاح المنظمة.
    La delegación del Japón apoya el establecimiento de la cuenta para el desarrollo pero tiene reservas acerca de la asignación de economías sobre la base de la ejecución del presupuesto y de los informes sobre la ejecución. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية.
    Quisiera informar también que Colombia, en su calidad de Presidente de la Junta Directiva de la Agencia Interamericana para la Cooperación y el Desarrollo de la OEA, ha propuesto crear una cuenta especial para apoyar el proceso de reconstrucción de Haití. UN وأود أن أبلّغ أيضاً بأن كولومبيا، بوصفها رئيسة المجلس الإداري لوكالة التعاون والتنمية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، اقترحت إنشاء حساب خاص لدعم عملية إعادة إعمار هايتي.
    Espera que se establezca una cuenta especial para financiar el Tribunal y que se apliquen escalas especiales. UN وأعرب عن أمل وفده في إنشاء حساب خاص لتمويل المحكمة وتطبيق أنصبة خاصة.
    Pide también al Secretario General que abra una cuenta especial para la Misión de Apoyo de conformidad con el párrafo 13 de su informe1; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إنشاء حساب خاص لبعثة الدعم وفقا للفقرة ٣١ من تقريره)١(؛
    Recuerda las razones por las que se creó la cuenta de apoyo, que se exponen en el párrafo 20 del informe de la Comisión Consultiva. UN واشار الى الفكرة اﻷساسية التي يستند اليها إنشاء حساب الدعم حسبما نصت عليها الفقرة ٢٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En el párrafo 24 de la sección II de su resolución 57/292, la Asamblea General estableció una cuenta especial para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 24 من الفرع ثانيا من قرارها 57/292، إنشاء حساب خاص للمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus