Programa para facilitar el establecimiento de registros sobre liberación y transferencia de contaminantes en los países en desarrollo e industrializados | UN | برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية |
Programa para facilitar el establecimiento de registros sobre liberación y transferencia de contaminantes en los países en desarrollo e industrializados | UN | برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية |
• creación de registros de armas pequeñas de alcance nacional, regional y subregional. | UN | ● إنشاء سجلات وطنية ودون إقليمية وإقليمية لﻷسلحة الصغيرة. |
:: creación de registros de armas pequeñas de alcance nacional, regional y subregional. | UN | :: إنشاء سجلات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للأسلحة الصغيرة. |
:: Consideración de la posibilidad de establecer registros regionales para transferir armas pequeñas y ligeras, teniendo en cuenta las condiciones políticas y militares concretas en las distintas regiones; | UN | :: النظر في إنشاء سجلات إقليمية لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على أن تؤخذ في الاعتبار الأحوال السياسية والعسكرية المحددة السائدة في مختلف المناطق؛ |
1. crear un registro del mercurio y levantar inventarios nacionales de todas las reservas y fuentes de producción de mercurio, señalando como herramienta valiosa los registros de liberaciones y transferencia de contaminantes y el Instrumental del PNUMA para el Mercurio | UN | إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة. |
Podrían crearse registros nacionales de infractores para hacer un seguimiento de las personas y empresas que hayan violado las leyes pertinentes. | UN | 48 - ويمكن إنشاء سجلات وطنية للمخالفين من أجل تعقب الأفراد والشركات ممن يثبت انتهاكهم للقوانين ذات الصلة. |
Esto podría incluir el establecimiento de registros subregionales suplementarios de armas convencionales. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الجهود إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية لﻷسلحة التقليدية. |
vii) establecimiento de registros regionales de armas pequeñas y ligeras; | UN | `7 ' إنشاء سجلات إقليمية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
i) El establecimiento de registros públicos de personas jurídicas y naturales involucradas en la constitución, la gestión y la financiación de personas jurídicas; | UN | `1` إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء هيئات اعتبارية وإدارتها وتمويلها؛ |
iii) El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas para actuar como directores de personas jurídicas; y | UN | `3` إنشاء سجلات وطنية عن الأشخاص الذين أسقطت أهليتهم للعمل كمديرين للهيئات الاعتبارية؛ |
La única excepción fue el PNUD, donde la GRI se introdujo simultáneamente a nivel institucional y a nivel de los países mediante el establecimiento de registros de riesgos. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هو البرنامج الإنمائي، الذي استحدث إدارة المخاطر المؤسسية على مستوى المنظمة والمستوى القطري في وقت واحد من خلال إنشاء سجلات للمخاطر. |
Registros de emisiones y transferencia de contaminantes (PRTR) - creación de registros nacionales e internacionales | UN | المواد الكيماوية الثابتة، التي تتراكم أحيائياً أو السمية - إنشاء سجلات وطنية ودولية: |
La OMS está apoyando la creación de registros de embarazo que faciliten el seguimiento de mujeres que hayan estado expuestas a este tipo de tratamiento durante ese período crítico. | UN | ومنظمة الصحة العالمية تدعم إنشاء سجلات للحمل من أجل تيسير متابعة النساء اللائي تعرضن للعلاجات المُركَّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين أثناء هذه الفترة الحرجة. |
:: Continuar las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a lograr la participación universal en los instrumentos de creación de confianza y alentar las iniciativas regionales, como la creación de registros nacionales y el intercambio de datos sobre los inventarios nacionales. | UN | :: مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق المشاركة العالمية في صكوك بناء الثقة وتعزيز المبادرات الإقليمية، ومن ذلك مثلا إنشاء سجلات إقليمية وعمليات لتبادل البيانات المتعلقة بالأرصدة الوطنية. |
Ello supondría la creación de registros nacionales de intermediarios autorizados en todos los Estados y la introducción de requisitos para la concesión de licencias a los intermediarios de armas. | UN | ومن شأن ذلك أن يستلزم إنشاء سجلات وطنية بالسماسرة المأذون لهم بمزاولة أعمال السمسرة في جميع الدول ووضع اشتراطات لترخيص سماسرة الأسلحة. |
16. PRTR - creación de registros nacionales e internacionales | UN | 16- سجلات إطلاق الملوثات وإنتقالها - إنشاء سجلات قطرية ودولية |
Dado que rara vez se denuncian los incidentes a la policía, los servicios de salud deben establecer registros de violencia en el hogar para poder seguir los casos. | UN | ولما كان من النادر الإبلاغ عن الحوادث للشرطة، فإنه يجب على الدوائر الصحية إنشاء سجلات للعنف المنزلي لتعقب تلك الحالات. |
1. crear un registro del mercurio y levantar inventarios nacionales de todas las reservas y fuentes de producción de mercurio, señalando como herramienta valiosa los registros de liberaciones y transferencia de contaminantes y el Instrumental del PNUMA para el Mercurio | UN | إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة. |
Podrían crearse registros nacionales de infractores para hacer un seguimiento de las personas y empresas que hayan violado las leyes pertinentes. | UN | 51 - ويمكن إنشاء سجلات وطنية للمخالفين من أجل تعقب الأفراد والشركات ممن يثبت انتهاكهم للقوانين ذات الصلة. |
vi. Para que establezcan registros nacionales de centros médicos acreditados con autorización para aplicar dichas técnicas y utilizarlas para fines científicos; | UN | `6 ' إنشاء سجلات وطنية تضم أسماء المراكز الطبية المعتمدة المأذون لها باستخدام هذه التقنيات وبالاستفادة منها للأغراض العلمية؛ |
Existe una serie de documentos del UNITAR de orientación y recursos para ayudar a los países en la elaboración de un registro sobre emisiones y transferencia de contaminantes. | UN | 98 - وجرى توفير مجموعة من وثائق المعهد للإرشاد والمعلومات من أجل مساعدة البلدان على إنشاء سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
:: Reconstitución con éxito de los registros civiles perdidos o destruidos | UN | :: النجاح في إعادة إنشاء سجلات الحالة المدنية المفقودة أو المُتلفة |