"إنشاء شبكة عالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecimiento de una red mundial
        
    • establecer una red mundial
        
    • creación de una red mundial
        
    • de crear una red mundial
        
    • a crear una red mundial
        
    • ha creado una red mundial
        
    • establecerse una red mundial
        
    • desarrollo de una red mundial
        
    • una red mundial de
        
    A su juicio, el establecimiento de una red mundial de Centros de Comercio requería una cooperación técnica eficiente. UN وأضاف أن إنشاء شبكة عالمية لنقاط التجارة يتطلب، في رأيه، تعاونا تقنيا متسما بالكفاءة.
    Un elemento fundamental de la labor del Centro es el establecimiento de una red mundial. UN ومن العناصر الأساسية المهمة لعمل المركز إنشاء شبكة عالمية.
    Otra delegación señaló que era prematuro establecer una red mundial de vigilancia de los depósitos ácidos con metodologías en común debido a las dudas científicas. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من السابق لأوانه إنشاء شبكة عالمية لرصد ترسب الأحماض بواسطة منهجيات موحدة نظرا للشكوك العلمية.
    Al respecto, podría explorarse la posibilidad de establecer una red mundial de centros de capacitación. UN ويمكن، في هذا السياق، استكشاف إمكانية إنشاء شبكة عالمية من مراكز التدريب.
    La creación de una red mundial de custodios y subcustodios comenzó a finales de 1993 y prosiguió durante el bienio 1996-1997. UN وشرع في نهاية عام ١٩٩٣ في إنشاء شبكة عالمية لﻷمناء واﻷمناء الفرعيين وتواصل ذلك خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La segunda propuesta es la de crear una red mundial de investigaciones en cuanto al tema de las políticas sobre desarrollo y migración. UN ويتمثل الاقتراح الثاني في إنشاء شبكة عالمية للبحوث بشأن سياسة الهجرة والتنمية.
    :: establecimiento de una red mundial y redes regionales de investigación de la gobernanza oceánica a fin de apoyar la toma de decisiones mejor fundamentadas; UN :: إنشاء شبكة عالمية وأخرى إقليمية لبحوث إدارة المحيطات دعما لاتخاذ القرارات بشكل مدروس أكثر؛
    establecimiento de una red mundial de programas para la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes UN إنشاء شبكة عالمية لبرامج وقاية الشباب من تعاطي المخدرات
    Como medidas preliminares, la HOPEFOR podría respaldar el establecimiento de una red mundial de profesionales civiles y militares tanto de Estados que prestan asistencia como de Estados afectados. UN وكخطوات أولية، يمكن للمبادرة تشجيع إنشاء شبكة عالمية من العاملين في هذا المجال من المدنيين والعسكريين، مستمدة من كل من الدول المساعدة والدول المتضررة.
    Recomendó que prosiguieran las deliberaciones a fin de determinar modalidades para el establecimiento de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشة أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    El establecimiento de una red mundial de custodios y subcustodios se inició a fines de 1993 y prosiguió durante el bienio 1996-1997. UN ١١٣ - وقد بدأ إنشاء شبكة عالمية ﻷمناء الاستثمار واﻷمناء الفرعيين في أواخر عام ١٩٩٣ واستمر خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En ese contexto, el Programa Mundial contra la Delincuencia Organizada ha contribuido al establecimiento de una red mundial de especialistas como un paso hacia la aplicación de los tratados pertinentes. UN وقد أسهم البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة، في ذلك الصدد، في إنشاء شبكة عالمية من الاختصاصيين، كخطوة نحو تنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    Se reiteró la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos con arreglo a la Convención. UN وأُكّد مجدّدا على ضرورة إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات بمقتضى الاتفاقية.
    Recomendó que se siguiera estudiando la posibilidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وأوصى الفريق العامل بإجراء المزيد من المناقشات بشأن إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    En particular, la Asociación procura establecer una red mundial de intercambio de información entre sus miembros utilizando los últimos adelantos tecnológicos en materia de telecomunicaciones. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En los Estados Federados de Micronesia estamos haciendo la parte que nos corresponde para lograr establecer una red mundial más eficaz contra el terrorismo mediante la puesta en vigor de medidas destinadas a prohibir la circulación de terroristas y de sus fondos por nuestra región. UN ونحن نقوم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة بدورنا في العمل على إنشاء شبكة عالمية أكثر فعالية لمناهضة الإرهاب من خلال وضع تدابير ترمي إلى قطع الطريق على حركة الإرهابيين وأموالهم عبر منطقتنا.
    Además, su país apoyaba la idea de establecer una red mundial de grupos de estudio y un grupo consultivo oficioso formado por economistas eminentes especializados en el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم بلده فكرة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية وفريق استشاري من العلماء البارزين في اقتصاد التنمية.
    Señaló su propuesta sobre un Centro Europeo de Tierras Áridas en Kalmikia y alentó la creación de una red mundial de investigación científica. UN وأشار إلى اقتراحه الداعي إلى إقامة مركز أوروبي لﻷراضي القاحلة في كالاماكيا. وذكر أنه يشجع إنشاء شبكة عالمية للبحوث العلمية.
    Se espera que la Reunión dé lugar a la creación de una red mundial de programas juveniles innovadores. UN ومن المتوقع أن يتمخض هذا الاجتماع عن إنشاء شبكة عالمية من برامج الشباب الابتكارية .
    :: creación de una red mundial de educación sobre gobernanza de los océanos; UN :: إنشاء شبكة عالمية للتثقيف في مجال إدارة المحيطات؛
    :: La idea de crear una red mundial de cumplimiento de la industria fue bien recibida por muchas de las empresas participantes. UN :: رحبت شركات عديدة مشاركة في المؤتمر بفكرة إنشاء شبكة عالمية للامتثال في قطاع الصناعة.
    Además, puede alentarse a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que designen entidades coordinadoras de la recuperación de activos, con miras a crear una red mundial de esas entidades. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تشجيع الدول الأعضاء التي لم تعيِّن بعد جهات اتصال خاصة باسترداد الموجودات على أن تفعل ذلك، بقصد إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال الخاصة باسترداد الموجودات.
    Se ha creado una red mundial de expertos que desarrollan su labor en el ámbito de la seguridad física nuclear pertenecientes a los niveles superiores de 53 gobiernos y múltiples organizaciones internacionales; UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    Convino en que la UNCTAD debía seguir ejerciendo una función de liderazgo en algunas cuestiones emergentes clave y que, para potenciar su eficacia y su eficiencia, debía establecerse una red mundial de grupos de estudio, aunque sería importante elegir a los asociados regionales más apropiados. UN فاتفق على ضرورة احتفاظ الأونكتاد بدوره الريادي فيما يتعلق بالقضايا الناشئة الرئيسية، وعلى ضرورة إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات الفكرية، من أجل جعل الأونكتاد أكثر فعالية وكفاية، رغم أنه سيكون من المهم تحديد الصالح من الشركاء الإقليميين.
    Las tecnologías de Internet y teléfonos móviles están impulsando el desarrollo de una red mundial para compartir ideas e información, como en forma de medios sociales. UN إذ تدفع تكنولوجيات الإنترنت والهاتف المحمول إلى إنشاء شبكة عالمية لتقاسم الأفكار والمعلومات، من قبيل شبكات تكون في شكل وسائط الإعلام الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus