"إنشاء عالم خال من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mundo libre de armas
        
    • de un mundo sin armas
        
    Simplemente no es posible concebir un mundo libre de armas nucleares sin garantías completas y permanentes con respecto a la no proliferación nuclear. UN وببساطة لا يمكن التفكير في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية مع عدم وجود ضمانات كاملة ودائمة لمنع الانتشار النووي.
    De hecho, un mundo libre de armas nucleares mejoraría la seguridad de todos. UN والواقع أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيعزز أمن الجميع.
    Estamos de acuerdo en cuanto al objetivo final de conseguir un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن نوافق على الهدف النهائي المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La meta del Nuevo Programa de un mundo libre de armas nucleares ha sido y sigue siendo un objetivo clave del Gobierno de Nueva Zelandia. UN إن هدف الخطة الجديدة في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية كان ولا يزال هدفا حاسما لحكومة نيوزيلندا.
    He esbozado un programa general que busca tratar de cumplir el objetivo de un mundo sin armas nucleares. UN وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, deseamos subrayar que las armas nucleares no deben volver a utilizarse nunca más y que habrá que realizar esfuerzos continuos para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وبالتالي، نود أن نشدد على أنه ينبغي ألا تستخدم الأسلحة النووية أبدا مرة أخرى وينبغي أن تبذل جهود مستمرة صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La India sigue estando plenamente comprometida con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares, que debe conseguirse mediante la eliminación completa de las armas nucleares a través del desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio. UN وتظل الهند ملتزمة التزاما تاما بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يجري تحقيقه بالإزالة التامة للأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على صعيد عالمي قابل للتحقق منه وغير تمييزي.
    Si queremos lograr un mundo libre de armas nucleares, debemos desplegar esfuerzos colectivos para enfrentar esos grandes desafíos. UN وإذا أردنا أن نحقق إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يتعين علينا أن نبذل جهدنا الجماعي بشأن تلك التحديات الكبرى.
    Sin embargo, está claro que la consecución de un mundo libre de armas nucleares es algo en lo que tanto todos los Estados poseedores de armas nucleares como los no poseedores deben trabajar juntos. UN ومع ذلك، من الواضح أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية أمر يتعين أن تعمل بشأنه معا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء.
    Se espera que el camino hacia un mundo libre de armas nucleares sea largo y accidentado. UN ومن المتوقع أن يكون الطريق صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية طويلا ووعرا.
    Mi delegación reitera su apego al objetivo del desarme nuclear, a saber, lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    El objetivo de un mundo libre de armas nucleares ha recibido el apoyo de eminencias como Henry Kissinger, George Shultz, William Perry y Sam Nunn, todos ellos expertos en ese ámbito. UN وحظي هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية بدعم شخصيات مرموقة مثل هنري كيسنجر، وجورج شولتز، ووليام بيري، وسام نن، وكلهم معروفون بخبرتهم في هذا المجال.
    Australia está comprometida a prevenir la propagación de las armas nucleares y a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Este instrumento contribuye a los objetivos de alcanzar algún día un mundo libre de armas nucleares. UN وتسهم تلك المعاهدة في نهاية المطاف في بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Es preciso caminar hacia un mundo libre de armas nucleares con pasos firmes e irreversibles. UN لذا يجب القيام بخطوات لا رجعة فيها على الطريق المؤدية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Burkina Faso está convencida de que la solución definitiva de esos problemas radica en la creación de un mundo libre de armas nucleares. UN وبوركينا فاسو مقتنعة بأن إيجاد حلول نهائية لتلك المشاكل إنما يكمن في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se acogieron con satisfacción las declaraciones recientes favorables a un mundo libre de armas nucleares. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se acogieron con satisfacción las declaraciones recientes favorables a un mundo libre de armas nucleares. UN ورحب الاجتماع بالبيانات التي أُدلي بها مؤخراً الداعية إلى إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    En este momento, mi delegación desea instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que ratifiquen, tan pronto como sea posible, el Protocolo anexo al Tratado para demostrar su serio compromiso con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وفي هذه المرحلة، يود وفدي أن يناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصادق في أسرع وقت ممكن على البروتوكول الملحق بالمعاهدة لكي تظهر التزامها الجاد بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    La prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares debe lograrse para establecer así un mundo libre de armas nucleares. UN 1 - يجب تحقيق الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، بغية إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Esas tendencias negativas han perjudicado seriamente la causa de un mundo sin armas nucleares. UN وألحقت تلك الاتجاهات السلبية ضررا جديا بقضية إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus