"إنشاء فريق اتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer un grupo de contacto
        
    • establecimiento de un grupo de contacto
        
    • crear un grupo de contacto
        
    • creación de un grupo de contacto
        
    • estableció un grupo de contacto
        
    • estableciera un grupo de contacto
        
    • establecido un grupo de contacto
        
    • establish a contact group
        
    • establezca un grupo de contacto
        
    El Comité decide establecer un grupo de contacto oficioso sobre el futuro programa de trabajo del Comité. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن برنامج العمل المقبل للجنة.
    79. El Comité acordó establecer un grupo de contacto con el mandato de seguir considerando las cuestiones que debatió. UN 79 - وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال تتمثل ولايته بمواصلة تطوير القضايا التي يتناولها بالبحث.
    Las Naciones Unidas también están estudiando la idea de establecer un grupo de contacto regional sobre el Iraq a nivel de trabajo, integrado por el Iraq y sus vecinos. UN وتستكشف الأمم المتحدة أيضا فكرة إنشاء فريق اتصال إقليمي معني بالعراق على المستوى العامل يتألف من العراق وجيرانها.
    Primero, la necesidad de fortalecer la Misión requiere el establecimiento de un grupo de contacto sobre el Afganistán con el fin de acelerar el proceso de paz. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    14. Acordamos establecer un grupo de contacto sobre la situación actual en el Líbano. UN 14 - نتفق على إنشاء فريق اتصال بشأن الوضع الحالي في لبنان.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto que consideraría esta cuestión. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال للنظر في هذه المسألة.
    Además, la Conferencia acordó establecer un grupo de contacto que examinará los arreglos institucionales para la labor entre períodos de sesiones, incluidos los necesarios para la labor futura en relación con las nuevas cuestiones normativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال لمناقشة الترتيبات المؤسسية للفترة الفاصلة ما بين دوراته، بما في ذلك الترتيبات اللازمة للأعمال المقبلة في مجال قضايا السياسة العامة الناشئة.
    Hasta que no se lograse dar respuesta a esas preocupaciones, no era pertinente establecer un grupo de contacto para examinar exclusivamente el tema de las enmiendas UN وإلى أن تتم تسوية هذه الشواغل، ليس من الملائم إنشاء فريق اتصال لمناقشة التعديلات بصورة حصرية.
    De ahí su pregunta sobre si era posible establecer un grupo de contacto que se encargase de examinar la cuestión, para lo cual su proyecto de decisión propuesto podría proporcionar una opción. UN وتساءل إذا كان من الممكن إنشاء فريق اتصال يتولى النظر في هذه المسألة ويوفر له مشروع المقرر المقترح واحداً من الخيارات.
    También informó al Consejo sobre su propuesta de establecer un grupo de contacto internacional sobre Ucrania y sobre el nombramiento de su enviado personal para dicho país. UN وأبلغ المجلس أيضا باقتراحه إنشاء فريق اتصال دولي معني بأوكرانيا وتعيين مبعوثه الشخصي إلى أوكرانيا.
    El OSE tal vez desee establecer un grupo de contacto oficioso con el OSACT que podría preparar el proyecto de conclusiones sobre la división del trabajo para su aprobación por el OSE y el OSACT, así como un proyecto de decisión para su aprobación por la CP 3. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إنشاء فريق اتصال غير رسمي بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل بينهما كي تعتمده الهيئتان، بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    El Presidente, Dr. Riak Machar, acogió favorablemente la propuesta del Representante Especial de establecer un grupo de contacto entre el Consejo de Coordinación y los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ورحب رئيس المجلس، الدكتور رياك ماتشار، باقتراح الممثل الخاص إنشاء فريق اتصال بين المجلس التنسيقي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    31. La Reunión acordó establecer un grupo de contacto bajo la presidencia de la Comunidad Europea para estudiar más a fondo el proyecto de decisión. UN 31 - واتفق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال برئاسة الجماعة الأوروبية لمواصلة النظر في مشروع المقرر.
    Tras un debate inicial sobre la cuestión, el Comité acordó establecer un grupo de contacto encargado de examinar más a fondo el proyecto de reglamento que figuraba en el texto de la secretaría y de informar al pleno sobre los resultados de sus deliberaciones. UN وبعد المناقشات الأولية التي دارت حول هذا الموضوع وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في المواد التي وردت في نص الأمانة، وتقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته.
    136. El Comité acordó establecer un grupo de contacto con el mandato de seguir considerando las cuestiones que debatió. UN 136- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال تسند إليه مهمة مواصلة تطوير القضايا التي يبحثها.
    Las Partes convinieron en establecer un grupo de contacto encargado de seguir examinando la cuestión. UN 104- وافقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في القضية.
    Noruega ha tomado la delantera por medio del establecimiento de un grupo de contacto para la movilización de recursos. UN ولقد تصدرت النرويج المسيرة من خلال إنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN 33 - واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    J. creación de un grupo de contacto oficioso sobre la cuestión del género UN إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    Se estableció un grupo de contacto, copresidido por los representantes de Argelia y Túnez. UN وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس.
    En la Cumbre se decidió que se estableciera un grupo de contacto entre la OCS y el Afganistán a fin de aumentar dicha cooperación. UN وتقرر في مؤتمر القمة إنشاء فريق اتصال مشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان بغية تعزيز التعاون.
    Se ha establecido un grupo de contacto interinstitucional para coordinar la participación de Noruega en la Iniciativa, así como en cuestiones conexas de no proliferación. UN وقد تم إنشاء فريق اتصال مشترك بين الوكالات لتنسيق مشاركة النرويج في تلك المبادرة ومسائل عدم الانتشار ذات الصلة.
    The Conference agreed to establish a contact group, co-chaired by Mr. Jozef Buys (Belgium) and Ms. Abiola Olanipekun (Nigeria), to develop specific recommendations on financial considerations. UN 82 - ووافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة أبيولا أولانيبكون (نيجيريا) والسيد جوزيف بيز (بلجيكا) لصياغة توصية محددة بشأن الاعتبارات المالية.
    Por lo tanto, el Presidente propondrá que se establezca un grupo de contacto, presidido por él mismo, que se encargue de todos los temas sustantivos del programa. UN ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus