"إنشاء فريق عامل غير رسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer un grupo de trabajo oficioso
        
    • establecimiento de un grupo de trabajo oficioso
        
    • crear un grupo de trabajo oficioso
        
    • cree un grupo de trabajo oficioso
        
    • creación de un grupo de trabajo oficioso
        
    Desde el mismo inicio del período de sesiones, tras una sesión plenaria de apertura, pienso establecer un grupo de trabajo oficioso presidido por la Sra. de Lattre para analizar las cuestiones relacionadas con los anexos de aplicación regional. UN وفي بداية الدورة، وبعد الجلسة العامة الافتتاحية، اعتزم إنشاء فريق عامل غير رسمي لمعالجة المرفقات الاقليمية، برئاسة اﻵنسة دى لاتر.
    Una vez elegida la Mesa y aprobado el programa, el Grupo podría establecer un grupo de trabajo oficioso que discuta en un marco más informal los temas 3, 4, 5 y 6 del programa. UN بعد انتخاب أعضاء المكتب وإقرار جدول اﻷعمال، قد يرغب الفريق في إنشاء فريق عامل غير رسمي للشروع في إجراء مناقشات بشأن البنود ٣ و٤ و٥ و٦ من جدول اﻷعمال في جو أكثر اتساما بطابع غير رسمي.
    Los miembros del Consejo acordaron establecer un grupo de trabajo oficioso del Consejo por un período de seis meses, integrado por los 15 miembros del Consejo a nivel de expertos, presididos por la delegación del Canadá. UN واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لمدة ستة أشهر، يتكون من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، برئاسة وفد كندا.
    establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    En su período de sesiones de 2000, el Comité había decidido crear un grupo de trabajo oficioso para que examinara sus métodos de trabajo. UN 55 - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 2000 إنشاء فريق عامل غير رسمي لاستعراض طرق عملها.
    También respalda la idea de que se cree un grupo de trabajo oficioso que formule recomendaciones relativas a la labor futura de la ONUDI en la materia. UN وأعرب أيضا عن تأييده لفكرة إنشاء فريق عامل غير رسمي لإعداد التوصيات بشأن الإجراء الذي ستتخذه اليونيدو في المستقبل.
    Mediante la creación de un grupo de trabajo oficioso fue posible centrar la discusión en el meollo del problema y dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de exponer sus puntos de vista. UN فقد أتيح لنا بثقل إنشاء فريق عامل غير رسمي أن نركز مناقشاتنا على لب المشكلة، وأن نوفر لجميع الدول اﻷعضاء الفرصة لعرض آرائها.
    Los miembros del Consejo acordaron establecer un grupo de trabajo oficioso del Consejo por un período de seis meses, integrado por los 15 miembros del Consejo a nivel de expertos, presididos por la delegación del Canadá. UN واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي للمجلس لمدة ستة أشهر، يتألف من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، يرأسه وفد كندا.
    La Comisión decidió también durante la continuación de su 48º período de sesiones establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, que se reuniría entre períodos de sesiones, para considerar la organización y el contenido del debate temático. UN وفي دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة، قرّرت اللجنة أيضا إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    En las reuniones entre períodos de sesiones también se decidió establecer un grupo de trabajo oficioso de composición abierta que se reuniría, a su vez, entre períodos de sesiones para considerar la organización y el contenido del debate temático. UN وتقرر أيضا خلال الاجتماعين المعقودين بين الدورتين إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    23. Se ha previsto establecer un grupo de trabajo oficioso integrado por representantes de los diversos organismos con el fin de examinar las modalidades de aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio para cada organismo especializado. UN ٢٣ - وتقرر إنشاء فريق عامل غير رسمي يتألف من ممثلي مختلف الوكالات للنظر في وسائل تنفيذ كل وكالة متخصصة لبرنامج عمل العقد الثالث.
    La Comisión decide establecer un grupo de trabajo oficioso sobre la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a terceros Estados afectados por las sanciones del Consejo de Seguridad y elige al Sr. Craig J. Daniell (Sudáfrica), Vicepresidente de la Sexta Comisión, Presidente del Grupo de Trabajo. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن وانتخبت السيد كريغ ج. دانييل، من جنوب أفريقيا، نائب رئيس اللجنة السادسة، رئيسا للفريق العامل.
    En el lapso entre períodos de sesiones, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, para que estudiara la estructura y los aspectos centrales del debate temático y para que formulara recomendaciones sobre el programa provisional que se examinaría en la reunión entre períodos de sesiones. UN وقرّرت اللجنة، خلال فترة ما بين الدورات، إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل موضوعَي النقاش المحوريين ونقاط التركيز فيهما، فضلا عن وضع توصيات بشأن جدول الأعمال المؤقت للنظر فيها خلال اجتماع يعقد بين الدورتين.
    En su resolución 2005/52, el Consejo Económico y Social apoyó la propuesta hecha por la Comisión en su octavo período de sesiones de establecer un grupo de trabajo oficioso para África que se ocupara de las cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología en África. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/52 على مقترح قدمته اللجنة في دورتها الثامنة يدعو إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي لأفريقيا لمعالجة قضايا العلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    En su reunión del 25 de agosto de 2010, la Mesa ampliada convino en establecer un grupo de trabajo oficioso entre períodos de sesiones para estudiar el modo de revisar el contenido y el formato del debate temático. UN ووافق المكتب الموسَّع، في اجتماعه المعقود في 25 آب/ أغسطس 2010، على إنشاء فريق عامل غير رسمي لفترة ما بين الدورتين للنظر في كيفية تنقيح شكل ومضمون المناقشة المواضيعية.
    4. Además, la Junta de Desarrollo Industrial acordó, por decisión IDB.39/Dec.7, establecer un grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، قرَّر مجلس التنمية الصناعية في مقرَّره م ت ص-39/م-7 إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    Entre las opciones al respecto podría figurar el nombramiento por el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz de un coordinador encargado de un país concreto, la creación de un puesto de vicepresidente en la mesa del Comité de Organización o el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso. UN ويمكن للخيارات المطروحة أن تشمل تعيين مركز تنسيق محدَّد قطرياً من جانب رئاسة لجنة بناء السلام مع دور لنائب للرئيس في مكتب اللجنة التنظيمية أو إنشاء فريق عامل غير رسمي.
    A continuación se refirió a las graves denuncias de explotación sexual de los niños y mujeres refugiados por parte de trabajadores humanitarios en África occidental, que lo impulsó a crear un grupo de trabajo oficioso. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    A continuación se refirió a las graves denuncias de explotación sexual de los niños y mujeres refugiados por parte de trabajadores humanitarios en África occidental, que lo impulsó a crear un grupo de trabajo oficioso. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    22. Encomendar al Presidente que cree un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de examinar nuevos modelos de financiación de la Dependencia y elaborar recomendaciones y proyectos de decisión acerca del modelo general más factible, para su aprobación por la 11ª Reunión de los Estados Partes, con miras a su entrada en vigor en el ejercicio económico de 2012. UN 22- تكليف الرئيس بمهمة إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، وتقديم توصيات ومشاريع قرارات بشأن النموذج المالي الأكثر شمولاً وجدوى لكي يعتمده الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كي يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012.
    1. En el tercer trimestre de 2003, Francia propuso la creación de un grupo de trabajo oficioso para reflexionar sobre la transformación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en Organización de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (ONUMA). UN 1 - اقترحت فرنسا في خريف عام 2003 إنشاء فريق عامل غير رسمي للتفكير في تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus