Además, la Junta Ejecutiva tal vez deseara establecer un grupo de trabajo de composición abierta integrado por representantes de la secretaría y la Junta. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس التنفيذي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن اﻷمانة والمجلس. |
El Grupo de Estados Africanos apoyaría la propuesta de la representante de Argelia de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وذكر في هذا الخصوص أن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد اقتراح ممثلة مجموعة الـ 77 والصين إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية. |
Habiendo decidido establecer un grupo de trabajo de composición abierta como órgano subsidiario de la Conferencia para asegurar una preparación cabal y efectiva de las reuniones de la Conferencia; | UN | وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر، |
Tenemos el honor de haber sido coautores de la resolución mediante la cual se espera crear un grupo de trabajo de composición abierta en 2009. | UN | ومن دواعي سرورنا الشديد أن نكون من المشتركين في وضع القرار الذي يرمي إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في عام 2009. |
Eslovenia apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de composición abierta para profundizar sobre estas cuestiones durante los meses venideros, y esperamos que ese proceso lleve al éxito. | UN | وتؤيد سلوفينيا الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للتعمق في دراسة هذه المسائل في اﻷشهر المقبلة، ونأمل أن تكلل هذه العملية بالنجاح. |
En diciembre de 2010 la Asamblea General aprobó la resolución 65/182, por la que estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad examinando el marco internacional vigente en materia de derechos humanos de dichas personas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية العامة القرار 65/182 الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن الشيخوخة يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
En ese mismo período de sesiones se volvió a establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), presidido por Alain Pellet. | UN | وفي الدورة نفسها، أعيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة برئاسة آلان بيليه. |
Entre otras cuestiones, los Estados partes decidieron establecer un grupo de trabajo de composición abierta para que examinara las condiciones de servicio de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وقررت الدول الأطراف جملة أمور منها إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
Mi delegación acoge con beneplácito la intención del Presidente de la Asamblea de establecer un grupo de trabajo de composición abierta que funcione entre los períodos de sesiones, para que examine todos los aspectos relativos al aumento del número de miembros del Consejo y a sus prácticas y procedimientos y formule recomendaciones al respecto. | UN | ويرحب وفد بلدي باعتزام الرئيس إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للعمل فيما بين الدورات من أجل دراسة كل الجوانب المتصلــة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وممارساته وإجراءاته، ووضع توصيات بشأنها. |
Esto es lo que ha causado los problemas que nos ha descrito el Secretario General; y para tratar esos problemas la Asamblea, en este período de sesiones, con-siderará la posibilidad de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | هذا هو سبب المشاكل التي وصفها لنا اﻷمين العام. ومن أجل التصدي لتلك المشاكل ستنظر هذه الدورة للجمعية العامة في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية. |
En cuanto a las restantes cuestiones, puesto que abarcan una amplia gama de materias, se podría establecer un grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General para asegurar una discusión a fondo y pormenorizada y resultados concretos. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل المتبقية، بما أنها تشمل مجموعة واسعة من القضايا، يمكن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لكفالة مناقشتها مناقشة متعمقة ومستفيضة والتوصل إلى نتائج محددة. |
" Decide establecer un grupo de trabajo de composición abierta que examine los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio " , | UN | " تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إنشاء لجنة تحضيرية " |
Celebraban la decisión de la Asamblea General de establecer un grupo de trabajo de composición abierta para examinar los objetivos de la agenda, incluida la posibilidad de establecer la comisión preparatoria, para el período extraordinario de sesiones. | UN | ورحبوا بقرار الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في أهداف الدورة الخاصة وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية. |
La Comisión decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta encargado de la cuestión de la confidencialidad y de la composición de las subcomisiones que examinarían las presentaciones. | UN | ٧ - وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمعالجة مسألة السرية وتكوين اللجان الفرعية التي ستنظر في الطلبات. |
2. Decide además crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar el actual reglamento a fin de preparar una recomendación sobre la enmienda de éste, para su aprobación por la Junta a más tardar en el período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢ - يقرر كذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لاستعراض النظام الداخلي الحالي بهدف إعداد توصية بشأن نظام داخلي معدل ليوافق عليه المجلس في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
En virtud de la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, la Asamblea debía crear un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar la cuestión. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كلف بالنظر في هذه المسألة. |
2. Decide además crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar el actual reglamento a fin de preparar una recomendación sobre la enmienda de éste, para su aprobación por la Junta a más tardar en el período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢ - يقرر كذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لاستعراض النظام الداخلي الحالي بهدف إعداد توصية بشأن نظام داخلي معدل ليوافق عليه المجلس في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; | UN | " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; | UN | ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero, el Comité Especial, por recomendación del Presidente, estableció un grupo de trabajo de composición abierta para que formulara recomendaciones sobre la manera de mejorar aún más la eficiencia de la labor del Comité, con la misma composición y mandato que el Grupo de Trabajo de 1993. | UN | ٣١ - قررت اللجنة الخاصة، بناء على توصية رئيسها، في جلستها ١٤٢٩، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يكون مسؤولا عن تقديم توصيات عن كيفية زيادة تحسين كفاءة عمل اللجنة، بنفس تشكيل فريق عام ١٩٩٣ العامل وولايته. |
Por ello, esperamos que se cree un grupo de trabajo de composición abierta que examine la cuestión, como se recomienda en el párrafo 1 del proyecto de resolución A/C.1/57/L.8. | UN | ولذلك نتطلع إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للبحث في هذا الأمر، كما توصي الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/57/L.8. |
Sin embargo, nuestro país valora como un hecho positivo la creación de un grupo de composición abierta para discutir, de manera gradual y transparente, esta iniciativa. | UN | ومع ذلك، يرى بلدنا أن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في هذه المبادرة بطريقة تدريجية وشفافة سيكون خطوة إيجابية. |
A nuestro juicio, debe establecerse un grupo de trabajo de composición abierta que se reúna entre períodos de sesiones para examinar las diversas propuestas recibidas de los Estados o presentadas a un grupo de trabajo sobre el aumento del número de miembros del Consejo y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | إننا نرى أنه ينبغي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات لدراسة المقترحات المختلفة التي ترد من الدول أو التي تقدم إلى الفريق العامل بشأن زيادة عضوية المجلس وتحسين طرق عمله. |
Tal vez habría que revisar nuevamente el presupuesto si la Conferencia decidía confirmar el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta y pedir a la Secretaría que convocase una segunda reunión. | UN | وقد يلزم إجراء مراجعة أخرى إذا ما قرر المؤتمر تأكيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ويطلب إلى الأمانة أن تدعو إلى عقد اجتماع ثانٍ. |
Por tales razones, mi delegación favorece la creación de un grupo de trabajo abierto, encargado de analizar en detalle el documento presentado por el Secretario General. | UN | ولذلك فإن وفد بلادي يؤيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للقيام بتحليل مفصل لتقرير اﻷمين العام. |
También pidió al Director Ejecutivo que convocara un grupo de trabajo especial de composición abierta que preparara el primer período de sesiones del Comité. | UN | وطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية مخصص للتحضير للدورة الأولى للجنة. |
A su juicio, era indispensable que la asistencia técnica figurara en el programa de la Conferencia como cuestión prioritaria, y se manifestaron a favor de que se estableciera un grupo de trabajo de composición abierta para que examinara a fondo la cuestión del suministro y la financiación de la asistencia técnica. | UN | ورأوا أن من الضروري جدا ادراج المساعدة التقنية في جدول أعمال المؤتمر كبند ذي أولوية، وأعربوا عن تحبيذهم إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لكي ينظر تفصيليا في مسألة توفير المساعدة التقنية وتمويلها. |