"إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer una comisión nacional de derechos humanos
        
    • crear una comisión nacional de derechos humanos
        
    • establecido una comisión nacional de derechos humanos
        
    • estableciera una comisión nacional de derechos humanos
        
    • establecer una institución nacional de derechos humanos
        
    • creando una comisión nacional de derechos humanos
        
    • para establecer una institución
        
    • la Comisión Nacional de Derechos Humanos
        
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos sobre la base de los Principios de París. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس.
    68. Bangladesh tomó nota de la decisión de establecer una comisión nacional de derechos humanos como prueba de la intención seria del Gobierno de abordar las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وأشارت بنغلاديش إلى قرار الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان كدليل على جديتها في التعاطي مع قضايا حقوق الإنسان.
    Maldivas recomendó que Malta considerara la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París. UN وأوصت ملديف مالطة بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Se trataron cuestiones relativas a la libertad de expresión hablada y escrita, así como la necesidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Gobierno restableció la autoridad civil en todo el país al volver a crear y fortalecer las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, y ya estamos en el proceso de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN ووفقا لذلك، أعادت الحكومة بسط السلطة المدنية في كل أنحاء سيراليون عن طريق إعادة فتح مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، ونحن بصدد إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    También se deben establecer una comisión nacional de derechos humanos y un Ministerio de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضا أن يتم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووزارة لحقوق الإنسان.
    En tercer lugar, el Gobierno también debe actuar con rapidez para establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN 78 - ثالثا، يجب أيضا أن تسرع الحكومة في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Nepal observó con satisfacción que se había creado una Dependencia de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Servicios Penitenciarios, y valoró positivamente el plan de establecer una comisión nacional de derechos humanos. UN وأعربت نيبال عن ارتياحها للإشارة إلى تأسيس وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان وإعادة التأهيل، ورحبت بالخطة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Camerún instó a Lesotho a que siguiera esforzándose por establecer una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y exhortó a la comunidad internacional a que respaldara plenamente las iniciativas emprendidas por Lesotho. UN ودعت ليسوتو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. ودعت المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات التي تقوم بها ليسوتو دعماً كاملاً.
    Se mantuvo la promoción ante el Gobierno de Unidad Nacional para establecer una comisión nacional de derechos humanos en consonancia con los Principios de París y las mejores prácticas internacionales mediante un proceso de consultas UN تتواصل أنشطة دعوة حكومة الوحدة الوطنية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان عن طريق عملية تشاورية بما يتفق مع مبادئ باريس وأفضل الممارسات الدولية
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer una comisión nacional de derechos humanos sobre la base de los Principios de París6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس(6).
    7 reuniones y sesiones de trabajo con funcionarios de los Ministerios de Justicia y Derechos Humanos, Interior, Defensa y Reconciliación Nacional en las que se brindó asesoramiento sobre varias cuestiones relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre la reanudación de las gestiones del Gobierno para establecer una comisión nacional de derechos humanos y elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN عقدت سبعة اجتماعات وجلسات عمل مع المسؤولين في وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، جرى خلالها تقديم المشورة بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما استئناف الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    La Misión presta asistencia al desarrollo de la capacidad del Gobierno del Iraq, además de apoyo a la redacción de legislación encaminada a crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Su cometido es examinar y presentar informes a las Naciones Unidas y a las actividades internacionales de derechos humanos, estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos, y formular recomendaciones en ese sentido, y establecer los grupos de trabajo pertinentes. UN وأُسندت إلى الهيئة مهام استعراض أنشطة الأمم المتحدة والأنشطة الدولية التي يُضطلع بها في ميدان حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأنها، ودراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات بشأنها، وإنشاء ما يلزم من أفرقة عاملة.
    46. Del 25 al 27 de septiembre de 2006, el ACNUDH participó en Camboya en un taller organizado en parte por el Grupo de Trabajo para un mecanismo de la ASEAN, para estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    79.14. crear una comisión nacional de derechos humanos (Argelia); UN 79-14- الشروع في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛
    bb) crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París; UN (ب ب) إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    Observó que todavía no se había establecido una comisión nacional de derechos humanos. UN ولاحظت عدم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان بعد.
    Felicitó a Gambia por los esfuerzos realizados desde 1994 para consolidar la paz y la estabilidad e instó al país a que estableciera una comisión nacional de derechos humanos. UN وهنأت غامبيا بالجهود التي بذلتها منذ عام 1994 لتعزيز السلام والاستقرار، وحثتها كذلك على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Alentó a Vanuatu a intensificar los esfuerzos para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجّعت فانواتو على تكثيف الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Con esos objetivos, Taiwán está creando una comisión nacional de derechos humanos, de plena conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الأهداف، تعمل تايوان على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تتفق تمام الاتفاق والمبادئ التي أرستها الأمم المتحدة.
    Presidente del Grupo de Expertos encargados de asesorar sobre el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Gambia. UN 1993 رئيس فريق الخبراء المعني بتقديم المشورة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus