:: establecimiento de centros de coordinación de los medios de difusión tendientes a facilitar la difusión de información precisa y fidedigna sobre el conflicto. | UN | :: إنشاء مراكز تنسيق إعلامي تيسر الإدارة الدقيقة والموثوقة للإعلام عن الصراع والتوعية به |
:: establecimiento de centros de coordinación de los medios de difusión tendientes a facilitar la difusión de información precisa y fidedigna sobre el conflicto. | UN | :: إنشاء مراكز تنسيق لوسطائط الإعلام تيسر الإدارة الدقيقة والموثوقة للمعلومات المتعلقة بالصراع والتوعية به. |
:: establecer centros de coordinación y procesos consultivos para los siguientes objetivos operacionales: | UN | :: إنشاء مراكز تنسيق وعمليات تشاور للأغراض التنفيذية التالية: |
En el Programa de Acción se han invitado a los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que estudien la posibilidad de establecer centros de coordinación como un mecanismo para asegurar la eficacia de la colaboración interinstitucional y la promoción de las economías de escala. | UN | وفي برنامج العمل، دعيت اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إنشاء مراكز تنسيق كآلية لكفالة فعالية التعاون المشترك بين الوكالات وتعزيز وفورات الحجم. |
El PNUD colabora en la creación de centros de coordinación regionales en Colombia, el Camerún y el Pakistán. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي بدعم إنشاء مراكز تنسيق إقليمية في كولومبيا والكاميرون وباكستان. |
Tomando nota del nombramiento de coordinadores de cuestiones de género a escala local para supervisar y asesorar en materia de políticas relativas al género, pregunta cuál es el porcentaje de municipalidades donde se han realizado estos nombramientos. | UN | وإذ أشارت إلى إنشاء مراكز تنسيق على الصعيد المحلي لرصد السياسات الجنسانية وإسداء المشورة بشأنها، استفسرت عن النسبة المئوية للبلديات المشمولة في الرصد. |
Los organismos de las Naciones Unidas han constituido un grupo consultivo interinstitucional presidido por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, alentándose el establecimiento de centros de coordinación en cada uno de los organismos de la Organización. | UN | وقد تم تشكيل فريق استشاري مشترك بين الوكالات مؤلف من وكالات الأمم المتحدة ترأسه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كما شُجع على إنشاء مراكز تنسيق في كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
:: El establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género en todos los ministerios; | UN | :: إنشاء مراكز تنسيق معنية بالمرأة في جميع الوزارات؛ |
12. Varios miembros del CAC señalaron que ya hacía tiempo que aplicaban esta recomendación, en particular en cuanto al establecimiento de centros de coordinación mundiales y regionales. | UN | ١٢ - أشار عدد من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أنهم بالفعل بصدد تنفيذ هذه التوصية ولا سيما إنشاء مراكز تنسيق عالمية وإقليمية. |
Los países en desarrollo habían avanzado considerablemente en el establecimiento de centros de coordinación nacionales para la CTPD y en la utilización de esa modalidad, especialmente mediante intercambios bilaterales entre ellos. | UN | ولقد أحرزت البلدان النامية قدرا كبيرا من التقدم بصدد إنشاء مراكز تنسيق وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واستخدام هذه الطريقة، لا سيما في التبادلات الثنائية فيما بينها. |
A raíz del examen de esta cuestión se introdujo un mecanismo de cooperación y coordinación más flexible que facilitará una cooperación más práctica y más rentable entre las dos organizaciones al establecer centros de coordinación en los distintos departamentos, oficinas, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como en la CARICOM y sus instituciones asociadas. | UN | وفي أعقاب استعراض هذه المسألة، تم استحداث آلية أكثر مرونة للتعاون والتنسيق. وستسهل هذه اﻵلية حدوث تعاون بين المنظمتين أكثر اتساما بالواقعية والفعالية، من خلال إنشاء مراكز تنسيق داخل إدارات ومكاتب وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها. |
En cuanto al cumplimiento forzoso de la legislación destinada a la aplicación efectiva de la Convención, la oradora dice que el Consejo Nacional de Mujeres trata de establecer centros de coordinación dentro de los ministerios gubernamentales y de otros foros a fin de vigilar esa aplicación. | UN | 6 - وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية، قالت إن مجلس المرأة الوطني يحاول إنشاء مراكز تنسيق داخل الوزارات الحكومية وغير ذلك من المنتديات من أجل رصد هذا التنفيذ. |
Se han producido varios acontecimientos positivos en ese sentido, como el fortalecimiento de la colaboración entre ONU-Hábitat y el PNUD para establecer centros de coordinación del Programa de Hábitat en determinadas oficinas del PNUD en los países y el establecimiento de un Foro Mundial Urbano. | UN | وقال إنه حدثت تطورات إيجابية في هذا الصدد منها زيادة التعاون بين الموئل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مراكز تنسيق لجدول أعمال الموئل في مكاتب قطرية مختارة للبرنامج الإنمائي، وإنشاء المنتدى العالمي للحضر. |
Una buena práctica que ha surgido de esa iniciativa es la creación de centros de coordinación sobre la condición de la mujer en las oficinas de los gobernadores a nivel provincial. | UN | ومن بين الممارسات الجيدة التي انبثقت عن هذه المبادرة إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في مكاتب المحافظين على مستوى المقاطعات. |
Se expresó reconocimiento por la voluntad política de adoptar una política nacional para el adelanto de la mujer y políticas con una perspectiva del género, así como por la creación de centros de coordinación para la mujer en los órganos políticos de adopción de decisiones en los planos nacional, regional y local. | UN | ٠٤١ - أعربت اللجنة عن تقديرها لﻹرادة السياسية التي تمثلت في وضع سياسة وطنية للنهوض بالمرأة وسياسات ذات منظور يتعلق بنوع الجنس، وكذلك إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في أجهزة صنع القرار السياسي على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد المحلي. |
Las organizaciones han establecido diversos mecanismos internos para promover sus actividades de CTPD, especialmente por medio del nombramiento de coordinadores de la CTPD. | UN | ٣٨ - اعتمدت المنظمات آليات داخلية شتى، خاصة عن طريق إنشاء مراكز تنسيق للوكالات فيما يتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، من أجل تعزيز أنشطتها في مجال هذا التعاون. |
Además, lo alienta a establecer coordinadores para las cuestiones de género en diferentes ministerios, capacitarles adecuadamente al respecto y vincularlos al mecanismo nacional. | UN | وتشجع الدولة الطرف على إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات، وتوفير التدريب الجنساني الكافي لها وربطها مع الأجهزة الوطنية. |
5. Insta a todos los Estados de la región y a las organizaciones regionales, en particular la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes a que designen encargados de estrechar la cooperación con el Grupo de supervisión y facilitar el intercambio de información; | UN | 5 - يهيب بجميع الدول في المنطقة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إنشاء مراكز تنسيق لتعزيز التعاون مع فريق الرصد وتيسير تبادل المعلومات؛ |
También hemos tomado nota de las respuestas positivas de varios organismos a las propuestas, formuladas en el Programa de Acción, de crear centros de coordinación para organizar las gestiones encaminadas a aplicarlo. | UN | ونلاحظ أيضا الاستجابة البناءة من جانب العديد من الوكالات على المقترح الوارد في برنامج العمل من أجل إنشاء مراكز تنسيق للجهود التنفيذية. |
El Plan de Acción pedía a los Estados miembros que establecieran centros de coordinación nacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وعهد ذلك المركز إلى البلدان الأعضاء بمهمة إنشاء مراكز تنسيق وطنية تعنى بالإرهاب. |
5. Alienta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que establezcan un centro de coordinación nacional o un comité ampliamente representativo para el Año e insiste en que las actividades del Año deben iniciarse principalmente en el plano nacional; | UN | ٥ - تشجع الدول على إنشاء مراكز تنسيق وطنية أو لجان ذات قاعدة عريضة من أجل السنة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وتعيد تأكيد أن أنشطة السنة ينبغي أن تبدأ أساسا على الصعيد الوطني؛ |
En el proceso de establecimiento de un centro de coordinación funcional sobre cuestiones de género en cada ministerio se han encontrado dos problemas principales: | UN | واجهت عملية إنشاء مراكز تنسيق جنسانية قادرة على العمل في كل وزارة المشكلتين الرئيسيتين التاليتين: |
establecimiento de coordinadores de las cuestiones relativas a la mujer en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | هاء - إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في بعثات حفظ السلام |