establecimiento de un servicio de SAT para los organismos técnicos más pequeños | UN | إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا |
La creación de un servicio eficaz en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sería un medio de hacer progresar esas actividades. | UN | ويمكن أن يعتبر إنشاء مرفق فعال داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد السبل لتعزيز هذه اﻷنشطة. |
Señaló que los 5 millones de dólares eran fondos catalizadores, que podrían utilizarse para crear un servicio global que coordinara las labores de consultoría en el país. | UN | وأوضح أن اﻟ ٥ ملايين دولار هي مبلغ أولي سيستخدم في إنشاء مرفق جامع لتنسيق المشورات في البلد. |
Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Entre las posibilidades cabe mencionar el establecimiento de un mecanismo privado adecuado. | UN | وقد تشتمل هذه المهام على إنشاء مرفق خاص مناسب. |
el Establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado era un primer paso en esa dirección. | UN | وكان إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بداية في هذا الاتجاه. |
También se prevé el establecimiento de un servicio de colaboración especial en silvicultura en los países en que existen esos acuerdos. | UN | ومن المتوخى إنشاء مرفق خاص للشراكة الحرجية في بلدان اتفاقات الشراكة الحرجية. |
- establecimiento de un servicio de información sobre cuestiones nuevas, como la digitalización del patrimonio. | UN | - إنشاء مرفق لخدمات المعلومات يتعلق بالمواضيع الجديدة مثل حفظ التراث بالوسائل الرقيمة. |
Entraña el establecimiento de un servicio para la Capacidad Productiva en África, que es el mecanismo para la financiación de los proyectos previstos en la Iniciativa. | UN | وتتضمن هذه المبادرة إنشاء مرفق أفريقي للقدرة الإنتاجية ليكون آلية لتمويل المشاريع المحددة في إطار المبادرة. |
La oradora acoge con agrado las propuestas de creación de un servicio especial de seguridad humana de la ONUDI. | UN | ورحّبت بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري تابع لليونيدو. |
Otro proyecto experimental consiste en la creación de un servicio de financiación internacional para inmunización. | UN | وهناك مشروع رائد آخر هو إنشاء مرفق تمويل دولي للتحصين. |
Por ello, hemos propuesto la creación de un servicio financiero internacional que se ocupe de desembolsar al comienzo del período nuestros compromisos relativos a la asistencia y de un servicio financiero internacional piloto para la inmunización. | UN | ولذلك السبب اقترحنا إنشاء مرفق تمويل دولي لدفع التزاماتنا مسبقا، وكذلك إنشاء مرفق تمويل دولي تجريبي من أجل التطعيم. |
Elogia la organización de un seminario sobre seguridad humana y respalda la propuesta de crear un servicio especial de seguridad humana de la ONUDI. | UN | وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو. |
La delegación del Japón acoge complacida el anuncio del Director General de que se propone crear un servicio especial de seguridad humana. | UN | ويرحّب وفده بإعلان المدير العام اعتزامه إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري. |
Recordando el párrafo 34 del Instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
Recordando el párrafo 34 del Instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
establecimiento de un mecanismo extrapresupuestario para apoyar la labor de los asesores en cuestiones de género. | UN | إنشاء مرفق للموارد الخارجة عن الميزانية يدعم أنشطة المستشارين الجنسانيين. |
Adopción de enmiendas del Instrumento para el Establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado | UN | إقرار التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل |
Alemania también ha indicado que acoge positivamente la propuesta de crear un mecanismo internacional de financiación. | UN | وأشارت ألمانيا أيضا إلى أننا نتعاطف مع الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي. |
El PNUD ha estudiado la posibilidad de establecer un servicio centralizado de crédito que proporcione capital a todos los proyectos de asistencia técnica que se desarrolla actualmente. | UN | وقد عكف البرنامج اﻹنمائي على سبر إمكانية إنشاء مرفق ائتماني مركزي يوفر خدمات تمديد الائتمان ورأس المال لحافظته الحالية من مشاريع المساعدة التقنية. |
Su delegación está dispuesta a considerar varias ideas, incluida la propuesta de establecer un mecanismo internacional de migración mundial. | UN | وقال إن وفده على استعداد للنظر في مختلف الأفكار، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق دولي للهجرة العالمية. |
establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Este doble incentivo debería facilitar el establecimiento de una instalación multinacional. | UN | ومن شأن وجود حافز مزدوج أن يُسهّل إنشاء مرفق متعدد الجنسيات. |
El objetivo de la fase I era establecer un centro provisional que prestara apoyo en las actividades de gestión de proyectos e ingeniería de sistemas, así como un parque de antenas parabólicas. | UN | وكان الهدف المتوخى للمرحلة الأولى إنشاء مرفق مؤقت لدعم إدارة المشروع والأنشطة المتعلقة بتصميم النظام إضافة إلى منصة خارجية للهوائيات. |
El primero se centrará en las falsificaciones y la delincuencia organizada y culminará con la creación de un centro internacional de información sobre este tema. | UN | الأول يركّز على تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة، ويفضي إلى إنشاء مرفق دولي لتبادل المعلومات عن تزييف السلع وصِلته بالجريمة المنظَّمة. |
A fin de colmar esa laguna, se sugiere que se establezca un servicio especial para financiar la fase previa a la inversión en proyectos de diversificación de productos básicos. | UN | ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية. |
La iniciativa incluye la creación de un mecanismo de asistencia técnica con el apoyo de alrededor de 63 millones de dólares de financiación durante los próximos dos años. | UN | وتشمل المبادرة إنشاء مرفق للمساعدة الفنية يدعمه حوالي 63 مليون دولار من التمويل على مدى السنتين المقبلتين. |