Tomamos nota con satisfacción del significativo progreso logrado en la tarea de crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير المحرز في العمل من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Tema 63 del programa. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | البند 63 من جدول الأعمال: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) ha desempeñado un papel importante en nuestra región. | UN | وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا. |
Kazajstán también participa activamente en las negociaciones destinadas a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Apoyamos firmemente los esfuerzos que se realizan para establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | ونحن نؤيد بالكامل الجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Esto, sin duda, no nos acerca siquiera al inicio de un examen encaminado a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ولا شك أن ذلك لا يقرّبنا حتى من البدء في النظر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Apoyamos enérgicamente la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio para evitar la proliferación en esa región neurálgica. | UN | ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم. |
* Crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | :: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Estamos convencidos de que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central representa un contribución real al desarme nuclear. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يمثِّل إسهاما حقيقيا في نزع السلاح النووي. |
Establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
El programa de armas nucleares de Israel: obstáculo principal para una zona libre de armas nucleares en la región | UN | البرنامج الإسرائيلي للأسلحة النووية: العقبة الرئيسية أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
La primera medida prioritaria es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | يتمثل الإجراء الأول ذو الأولوية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz | UN | وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن، |
Su Gobierno está dispuesto a participar en la conferencia prevista sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Celebramos esos tratados y apoyamos los esfuerzos para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ونحن نرحب بهاتين المعاهدتين ونؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El 21 de marzo entró en vigor el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. | UN | ففي 21 آذار/مارس، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ. |
En el mismo sentido, seguimos colaborando con los Estados poseedores de armas nucleares para alentarlos a que se adhieran cuanto antes al Protocolo sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. | UN | وفي السياق نفسه، نواصل العمل مع الدول الحائزة لأسلحة نووية لحثها على الانضمام في أقرب وقت إلى بروتوكول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
China ha venido apoyando los esfuerzos encaminados a establecer la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | وتدعم الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة. |
Tampoco tiene ninguna objeción que oponer al texto del Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central. | UN | كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا. |
5. Invita a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas las medidas de fomento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una ZLAN en el Oriente Medio; | UN | 5 - ويدعو جميع الدول في المنطقة إلى اتخاذ تدابير، بما فيها تدابير لبناء الثقة والتحقق، ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ |
5. Pide al Director General que continúe las consultas con los Estados del Oriente Medio para facilitar la pronta aplicación de salvaguardias totales del Organismo a todas las actividades nucleares de la región, como medida pertinente para la elaboración de acuerdos modelo y como paso necesario con miras al establecimiento de una ZLAN en la región, a lo que se hace referencia en la resolución GC(XXXVII)/RES/627; | UN | 5 - ويرجو من المدير العام أن يواصل مشاوراته مع دول الشرق الأوسط لتيسير التطبيق المبكر لضمانات الوكالة الشاملة على جميع الأنشطة النووية في المنطقة بقدر ما يتصل ذلك بإعداد اتفاقات نموذجية، وباعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما جاء في القرار GC(XXXVII)/RES/627؛ |
Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur | UN | معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ |
iii) Adherirse al Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba); | UN | `3 ' التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا؛ |
Para concluir, quisiera recordar que los representantes de la República de Belarús han hablado en más de una ocasión en las Naciones Unidas acerca de la posibilidad y la necesidad de crear una zona desnuclearizada en Europa central y oriental, desde el mar Báltico al mar Negro. | UN | ختاما، أود أن أشير الى أن ممثلي جمهورية بيلاروس تكلموا في اﻷمم المتحدة أكثر من مرة عن إمكانية وضرورة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية، من بحر البلطيق الى البحر اﻷسود. |
El Grupo aplaude todos los esfuerzos por establecer zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بجميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |