¡Claro que la hay! E fin lo justifica. Evitar vuestra extinción definitiva. | Open Subtitles | بل يوجد , الإنقراض هذا هو العذر لأوقف إنقراض الحيوانات |
Estamos hablando de extinción global. Eso es lo que tenemos que detener aquí. | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه |
Era el distrito más pobre de toda la provincia y una extinción total de la vida salvaje. | TED | فهذه كانت المقاطعة الأكثراً فقراً في الولاية كلها وكان هذا إنقراض كلي للحياة البرية. |
Que, en efecto, una extinción en masa estaba en marcha en nuestros campos, en nuestro sistema agrícola. | TED | وبالفعل إنقراض شامل يحصل في حقولنا وفي نظامنا الزراعي |
Esa forma de hablar, Iceman... podría conducir a la eventual extinción de nuestra especie. "Hablar" | Open Subtitles | أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود إلى إنقراض نوعنا. |
Si hay un depredador, la extinción de otras especies es inevitable. | Open Subtitles | عندما قدمت الأنواع المدمرة في نظام بيئي مغلق إنقراض الأنواع الأضعف كان حتميا ً |
Un fracaso... significaría la extinción de la Humanidad. | Open Subtitles | الفشل ؟ إذا فشلنا ، سنؤدي إلى . إنقراض الجنس البشري |
El impacto del cometa más grande provocará como poco la extinción de la humanidad. | Open Subtitles | أما تصادم المذنب الأكبر لن تكون سوى إنقراض لكل من على سطح الأرض |
Este tipo de impacto puede provocar una extinción masiva. | Open Subtitles | يمكن لهذا التأثير أن يؤدي إلى إنقراض جماعي |
Por lo que sería la extinción global de muchas especies. | Open Subtitles | ومن الممكن أن يكون هناك إنقراض كامل للعديد من المخلوقات |
Son tan importantes para la salud de nuestro planeta que cuando fallaron, ayudó a la mayor extinción en la historia de la Tierra. | Open Subtitles | التيارات عامل مهم لسلامة عالمنا ،بحيث لو تعطلت ستؤدي إلى أعظم إنقراض في تاريخ كوكب الأرض |
Misteriosamente, fue seguida por la extinción de casi toda cosa viviente sobre la tierra también. | Open Subtitles | لحق هذه الواقعة وبشكل غير متوقع إنقراض معظم المخلوقات الحية على اليابسة |
Cambios climáticos rápidos, la crisis económica y la reorganización de la energía extinción de especies y problemas con el agua. | Open Subtitles | تغير سريع في المناخ , أزمة مالية نقص إمدادات الطاقة , إنقراض العديد من الفصائل و مشاكل المياه |
Deseo la extinción de la raza vampira. | Open Subtitles | إنني أتمنى إنقراض جنس مصاصي الدماء. |
Y en 150 años, habremos agotado la mayor parte de los recursos naturales hasta el punto de su extinción para la raza humana. | Open Subtitles | وخلال 150 عام سنكون قد إستنفذنا معظم مواردنا الطبيعية لدرجة الإقتراب من إنقراض الجنس البشري. |
Hubo más de una decena de eventos de extinción... antes de que los dinosaurios sufrieran el suyo. | Open Subtitles | كان هناك أكثر من عشرات الأحداث بمستوى الإنقراض قبل إنقراض الدينصورات بأنفسهم |
Tiburones, tiroteos en escuelas, la extinción de las abejas. | Open Subtitles | القروش, إطلاق النار في المدارس إنقراض النحل |
Una manera de otra vez después del Evento de extinción de Nivel Humano. | Open Subtitles | طريقة للبدء مجدّدًا بعد حدث إنقراض البشريّة |
Si el puente no se vuelve a abrir, nadie va a escapar de Evento de extinción de Nivel Humano. | Open Subtitles | إذا لم يُفتح الجسر، لن ينجو أحد من حدث إنقراض البشريّة |
Y estoy aquí para liderarlos a ustedes, nuestra familia, a fuera de la cúpula para prevenir la extinción de nuestras especies. | Open Subtitles | أنا هنا لأقودكم، جماعتنا لخارج القبة لنمنع إنقراض نوعنا |