Señor, Estamos hablando de materiales nucleares. Si sabe algo, nos lo tiene que decir. | Open Subtitles | سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا |
Estamos hablando de los chicos que cogieron fumando hierba en el estacionamiento. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن اولئك الفتية الذين ضبطوا يدخنون الحشيش بالمواقف |
Estamos hablando de una sociedad que se está recluyendo en la depresión y la disociación mientras estamos enfrentando, potencialmente, la próxima gran catástrofe de cambio climático. | TED | إننا نتحدث عن مجتمعٍ يتوجه إلى الإنعزال والإكتئاب والتفكك وفي وقتٍ نحن فيه في خطر مواجهة تغيراتٍ مناخيةٍ كارثية أخرى. |
Hablamos de la democracia como el único sistema de gobierno aceptable. | UN | إننا نتحدث عن الديمقراطية باعتبارها النظام المقبول الوحيد للحكم. |
Estamos hablando del puto Tribunal Supremo de los EE.UU. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن المحكمة العليا الأمريكية اللعينة |
Se trata de un contacto con un sastre, el dueño de una casa de modas. | Open Subtitles | أمي، إننا نتحدث عن .إتقانالخياطونوعالقماش. |
Estamos hablando de un suceso periodístico. Anuncios durante la final de Superbowl | Open Subtitles | إننا نتحدث عن حدثٍ إعلامي هنا عن بعض الإعلانات اثناء بث مباريات السنة الكبرى |
Estamos hablando de una mujer drogadicta, que puso a su hijo en un cubo de basura. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن امرأة متعاطية للحشيش قد ألقت طفلها في حاوية القمامة |
No Estamos hablando de un partido. ¡Estamos hablando de mi legado! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي |
Estamos hablando de una organización tan poderosa como la CIA. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها |
- Entonces tendremos que buscar más. - Señor, Estamos hablando de naqahdah. | Open Subtitles | إذن فسنحضر المزيد إننا نتحدث عن التنقيب عن الناكوادا |
Estamos hablando de un verdadero chiflado ¿No? | Open Subtitles | أعني ، إننا نتحدث عن شخص معتوه حقاً أليس كذلك؟ |
Espera, espera, espera ¿estamos hablando de un bebé, verdad? | Open Subtitles | إنتظرى , إنتظرى , إنتظرى إننا نتحدث عن طفل هنا , صح ؟ |
Estamos hablando de gente que se vuela a si misma. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن أشخاص يقومون بتفجير أنفسهم |
No Estamos hablando de ir de excursión... | Open Subtitles | إننا نتحدث عن ركض غير ملائم بدون قيد، بين التلال العالية |
No Estamos hablando de que están tomando o consumiendo drogas, Hablamos de dos chicos enamorados, eso es todo. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عنها كأنهما يشربان، ويتعاطيان المخدرات إننا نتحدث عن شابان مغرمان ببعضهما البعض هذا كل مافي الأمر |
Estamos hablando de una sentencia mínima de 15 años. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن قضائها عقوبةً بخمسة عشر سنةٍ كحدٍ أدنى |
Estamos hablando de desarrollar carne en el laboratorio, sin vacas. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن صُنع لحم بقر بالمختبر بدون أبقار |
que me abrumaron días, a veces semanas. Hablamos de reingreso en el contexto de la guerra y encarcelamiento. | TED | انظروا، إننا نتحدث عن إعادة الدخول في غمار حرب أو غياهب سجنٍ. |
Estamos hablando del mismo hombre, No ? | Open Subtitles | إننا نتحدث عن نفس الشخص اليس كذلك؟ |
Estamos hablando del fuego del infierno. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن نار الجحيم. |
Se trata de mi hermano. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن أخي يا رجل |