"إنني أتكلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablo
        
    • hago uso de la palabra
        
    • intervengo
        
    • Estoy hablando
        
    • me refiero
        
    hablo hoy como representante de un país que ha experimentado el hambre y cuya población fue diezmada por la Gran Hambruna de Irlanda en 1847. UN إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد شهد مجاعة وجوعا وقضى شعبه بسبب المجاعة الكبرى التي وقعت في أيرلندا في عام 1847.
    hablo específicamente de los trabajadores migratorios, de los refugiados, de los niños, de los ancianos y de los minusválidos y de los intereses especiales de las mujeres del mundo. UN إنني أتكلم بالتحديد عن العمال المهاجرين، واللاجئين، واﻷطفال، والمسنين والمعوقين، والمشاغل الخاصة لنساء العالم.
    hablo en nombre de la Unión Europea, Austria y Suecia. UN إنني أتكلم نيابــة عــن الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا.
    hago uso de la palabra en representación de una sociedad democrática, pujante, pluralista y liberal de 130 millones de habitantes. UN إنني أتكلم باعتباري صوتا يعبر عن مجتمع حيوي يؤمن بالتعددية السياسية والديمقراطية والليبرالية قوامه 130 مليون نسمة.
    hago uso de la palabra en mi carácter de Presidente de la Conferencia de Desarme, para presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia sobre su labor durante el período de sesiones de 1995. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    Como usted dice, hoy intervengo por última vez ante el pleno de la Conferencia de Desarme. UN وكما قلتي إنني أتكلم ﻵخر مرة اليوم في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    hablo a título personal, y las opiniones que estoy expresando hoy ante ustedes en esta declaración son sólo mías. UN إنني أتكلم بصفتي الشخصية، واﻵراء التي أعرب عنها اليوم ليست سوى آرائي الشخصية.
    En efecto, hablo de una tierra de libertad que ha soportado más tribulaciones políticas de las que le correspondían. UN إنني أتكلم في الحقيقة عن وطن للحرية مر بأكثر من نصيبه من المعاناة السياسية.
    hablo en primer lugar por mi propio país, que durante 15 años ha enfrentado este fenómeno del terrorismo y cuyos llamamientos no han sido escuchados. UN إنني أتكلم في المقام الأول عن بلدي الذي يتعرض منذ 15 سنة لظاهرة الإرهاب ولم يستمع أحد إلى نداءاته.
    hablo en nombre de la Unión Europea y quiero apoyar firmemente lo que ha dicho el representante de Egipto. UN إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر.
    hablo en nombre de un pequeño pueblo y un pequeño territorio. UN إنني أتكلم باسم شعب صغير وأرض صغيرة المساحة.
    Hoy hablo en nombre de un país que ocupa la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. UN إنني أتكلم اليوم باسم البلد الذي يتبوأ رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    hablo al final de un período de intenso diálogo y compromiso de las Naciones Unidas. UN إنني أتكلم في نهاية فترة حافلة بالحوار والمشاركة من جانب الأمم المتحدة.
    hablo de paz debido al nuevo rostro de la guerra. UN إنني أتكلم عن السلام بسبب الوجه الجديد للحرب.
    Hoy hago uso de la palabra representando a la República de Palau, plenamente independiente, el Estado Miembro más reciente de las Naciones Unidas. UN إنني أتكلم اليوم ممثلا لجمهورية بالاو المستقلة استقلالا كاملا، وأحدث دولة عضو في اﻷمم المتحدة.
    hago uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para expresar nuestra preocupación por el fallecimiento del Presidente Eyadema del Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    hago uso de la palabra en esta fase para presentar dos proyectos de resolución, uno de ellos relativo al Registro. UN إنني أتكلم في هذه المرحلة لأعرض مشروعي قرارين، أحدهما بشأن السجل.
    Sr. Fulci (Italia) (interpretación del inglés): hago uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN السيد فولتشي )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    hago uso de la palabra en esta última sesión plenaria del actual período de sesiones de la Conferencia para despedirme de este foro y de todos mis colegas, tanto de los que están hoy presentes como de los que no lo están, así como de los Embajadores y los miembros de sus delegaciones, con quienes he tenido el privilegio de trabajar. UN إنني أتكلم اليوم في هذه الجلسة العامة اﻷخيرة لدورة هذا العام ﻷوجه تحية الوداع إلى مؤتمر نزع السلاح، وإلى جميع زملائي فيه، الحاضرين هنا اليوم وغير الحاضرين، السفراء وأعضاء وفودهم الذين كان لي شرف العمل معهم.
    Sr. Grey-Johnson (Gambia) (habla en inglés): intervengo en nombre del Grupo de Estados de África. UN السيد غري - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    No Estoy hablando de negociaciones, Estoy hablando de un debate estructurado. UN إنني لا أتكلم عن المفاوضات؛ إنني أتكلم عن مناقشة منظمة.
    me refiero a las relaciones con Rusia y con los Estados del Asia central. UN إنني أتكلم عن العلاقات مع روسيا ومع دول آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus