"إنهاء الاستعمار في جبل طارق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la descolonización de Gibraltar
        
    Este principio no puede aplicarse a la descolonización de Gibraltar, debido a que Gibraltar no es parte de un Estado Miembro. UN ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو.
    El orador concluyó diciendo que, en opinión de su Gobierno, el principio de integridad territorial no se aplicaba a la descolonización de Gibraltar. UN واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    la descolonización de Gibraltar no es una cuestión de libre determinación, sino de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado. UN فعملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بحق تقرير المصير وإنما باستعادة الدولة وحدة أراضيها.
    " La plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar no es criterio privativo de España. UN " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا.
    Al mismo tiempo, el Reino Unido no cree que sea aplicable el principio de integridad territorial a la descolonización de Gibraltar. UN وأضافت أن المملكة المتحدة ترى أن مبدأ سلامة الأراضي لا ينطبق على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Al mismo tiempo, el Gobierno del Reino Unido no considera que el principio de integridad territorial pueda aplicarse a la descolonización de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Al mismo tiempo, el Gobierno del Reino Unido no considera que el principio de integridad territorial pueda aplicarse a la descolonización de Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    El principio de libre determinación no resulta aplicable a la descolonización de Gibraltar porque los actuales habitantes no son un pueblo colonizado sino que fue utilizado para desposeer a la población española autóctona. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير لا يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأن السكان الحاليين لا يخضعون للاستعمار ولكنهم استُخدموا لتجريد السكان الاسبان الأصليين من ممتلكاتهم.
    A juicio de su Gobierno, el principio de integridad territorial nunca se ha aplicado a la descolonización de Gibraltar. UN وفي رأي حكومته، أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    la descolonización de Gibraltar no es una cuestión de libre determinación, sino de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado. UN فعملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بحق تقرير المصير وإنما اﻷمر يتعلق بإعادة بسط سيادة دولة على جزء من أراضيها.
    Sucesivas resoluciones de la Asamblea General han establecido la plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar. UN وأضاف أن الجمعية العامة قررت في عدد من القرارات اللاحقة أن مبدأ الوحدة اﻹقليمية يتصل اتصالا كاملا بمسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Sobre esta base, sucesivas resoluciones de la Asamblea General han establecido la plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar. UN وعلى هذا الأساس، رسخت قرارات الجمعية العامة المتتالية التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    No obstante, el texto constitucional resultante sólo podría considerarse como una redistribución interna de facultades entre el Reino Unido y Gibraltar, encaminada a mejorar la eficiencia del gobierno en el Territorio, y no atañe a la descolonización de Gibraltar. UN ومع ذلك، لا يمكن اعتبار النص الدستوري الناتج سوى إعادة داخلية لتوزيع القوى بين المملكة المتحدة وجبل طارق تستهدف تحسين كفاءة الحكومة في الإقليم، وليس إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    El principio de la libre determinación no resultaba aplicable a la descolonización de Gibraltar porque los actuales habitantes no eran un pueblo colonizado sino que habían sido utilizados para desposeer a la población española autóctona. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير لا يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأن السكان الحاليين لا يخضعون للاستعمار ولكنهم استُخدموا لتجريد السكان الإسبان الأصليين من ممتلكاتهم.
    La aplicación plena del principio de la integridad territorial a la descolonización de Gibraltar no es únicamente una reivindicación española. Ella se ajusta a la doctrina de las Naciones Unidas, que todos los años piden insistentemente al Reino Unido y a España que continúen sus negociaciones con objeto de poner fin al estatuto colonial de Gibraltar. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن التطبيق الرسمي لمبدأ السلامة اﻹقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس مطلبا اسبانيا فحسب، وإنما يتوافق أيضا مع الممارسة السنوية التي تتبعها اﻷمم المتحدة المتمثلة في حث المملكة المتحدة واسبانيا على متابعة مفاوضاتهما من أجل وضع حد للوضع الاستعماري لجبل طارق.
    Existe una doctrina de las Naciones Unidas muy clara, asentada e inequívoca sobre la cuestión de Gibraltar, en el sentido de que la descolonización de Gibraltar es un supuesto de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado, y mediante la cual se urge al Reino Unido a poner fin a la situación colonial de Gibraltar. UN فهناك ممارسة واضحة جدا وثابتة بغير التباس للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة جبل طارق مؤداها أن إنهاء الاستعمار في جبل طارق يفترض استعادة السلامة الإقليمية للدولة وتحث من خلالها المملكة المتحدة على وضع حد لهذه الحالة الاستعمارية لجبل طارق.
    Tengo el honor de referirme a la solicitud de audiencia presentada el año pasado, y de pedir por la presente que se me conceda una oportunidad similar de dirigirme a la Cuarta Comisión para poner a sus miembros al corriente de los acontecimientos ocurridos desde mi última intervención, que atañen a la cuestión de la descolonización de Gibraltar. UN أشير إلى الطلب المقدم في العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لاطلاع الأعضاء على آخر ما جد منذ بياني الأخير من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Tengo el honor de referirme a la solicitud de audiencia presentada el año pasado, y de pedir por la presente que se me conceda una oportunidad similar de dirigirme a la Comisión para poner a sus miembros al corriente de los acontecimientos ocurridos desde mi última intervención, que atañen a la cuestión de la descolonización de Gibraltar. UN أشير إلى الطلب المقدم في العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد منذ بياني الأخير من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Tengo el honor de referirme a la solicitud de audiencia presentada el año pasado, y de pedir por la presente que se me conceda una oportunidad similar de dirigirme a la Comisión para poner a sus miembros al corriente de los acontecimientos ocurridos desde mi última intervención, que atañen a la cuestión de la descolonización de Gibraltar. UN أشير إلى الطلب المقدم في العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد منذ بياني الأخير من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Tengo el honor de referirme a la solicitud de audiencia presentada el año pasado, y de pedir por la presente que se me conceda una oportunidad similar de dirigirme a la Comisión para poner a sus miembros al corriente de los acontecimientos ocurridos desde mi última intervención, que atañen a la cuestión de la descolonización de Gibraltar. UN أشير إلى الطلب المقدم في العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد منذ بياني الأخير من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus