El orador No está convencido de que esas entidades deban estar facultadas para tramitar todos los asuntos civiles, que en ocasiones tienen repercusiones muy amplias. | UN | وقال إنه غير مقتنع بأن هذه الكيانات يجب أن تُخول لمعالجة جميع الأمور المدنية، التي تكون لها أحياناً آثار بعيدة المنال. |
En las circunstancias actuales, No está convencido de la utilidad de elaborar normas rígidas que se apliquen a todos los acuíferos compartidos. | UN | وقال إنه غير مقتنع في المرحلة الراهنة بجدوى السعي لوضع قواعد جازمة تنطبق على جميع مستودعات المياه الجوفية المشتركة. |
No está contento de perderse la acción pero lo mantendrá lejos de los problemas. | Open Subtitles | إنه غير سعيد بعدم حضوره القتال، ولكن هذا سيبقيه بعيداً عن المشاكل. |
Bueno, Él no trata con mujeres tan osadas pero le puedo decir. | Open Subtitles | إنه غير معتاد على النساء الصريحات لكنني سأساله |
Mamá, Jay está bromeando, no le interesa el matrimonio y No tiene ninguna relación seria. | Open Subtitles | امي جاي يمزح فقط.. إنه غير مهتم بالزواج وليس لديه اي صديقة حقيقية |
Pero eso no implica que deban ser violados. Simplemente no es justo. | Open Subtitles | لكن لا يعني ذلك أن يتم إغتصابك، إنه غير عادل. |
No está programada para demolición, no hay conexiones de teléfono o internet. | Open Subtitles | إنه غير محدد الهوية لا يوجد اتصال بالإنترنت أو بالهاتف |
Es el mismo tipo, pero quienquiera que sea, No está en el archivo. | Open Subtitles | إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات |
No está presente en este momento, pero quiero decir que no es persona desconocida en la India. | UN | إنه غير موجود هنا، ولكنني أود أن أقول إنه ليس غريبا بالنسبة للهند. |
El orador No está convencido de que haya pruebas adecuadas de la existencia de problemas de contratación y retención en relación con la mayor parte del personal de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه غير مقتنع بأن هناك أدلة كافية على وجود مشكلات في توظيف واستبقاء معظم موظفي اﻷمم المتحدة. |
Su delegación No está convencida de la necesidad de establecer diferentes categorías de normas cuya transgresión dé origen a la responsabilidad del Estado. | UN | 39 - وقال إنه غير مقتنع بضرورة التمييز بين فئات مختلفة من الالتزامات التي يؤدي الإخلال بها إلى مسؤولية الدولة. |
El Presidente de la Comisión de Cuotas No está seguro de ello. | UN | وقال إنه غير متأكد مما إذا كانت اللجنة قد فعلت ذلك. |
Agrega que No está totalmente convencido de que la inscripción registral sea el método ideal. | UN | وأضاف يقول إنه غير مقتنع تماما بأن التسجيل هو النظام المثالي. |
Nuestro colega japonés acaba de decir que No está demasiado familiarizado con lo ocurrido en el pasado. | UN | لقد سمعنا للتو زميلنا الياباني يقول إنه غير مطلع تماماً على التاريخ. |
El Presidente dice que No está seguro de la legalidad de adoptar decisiones y realizar votaciones a través del correo electrónico. | UN | 18 - الرئيس: قال إنه غير متأكد من مشروعية اتخاذ القرارات وإجراء عمليات التصويت عن طريق البريد الإلكتروني. |
Él no se encuentra en los restos de los santos sino aquí, en el amor entre ustedes, en el amor por otro... en sus sacramentos, y en la santa palabra de Dios. | Open Subtitles | إنه غير موجود في عظام القديسين. ولكن هنا، في حبكم لبعض، في حب الشخص للآخر، |
Les dije a ustedes dos que Él no estaba listo para ser movido. | Open Subtitles | قلت لكم أنتما الإثنان إنه غير مستعد للنقل. إنه يبدو بخير لنا. |
Sí, ya No tiene que mudarse, así que... debe ser un alivio. | Open Subtitles | نعم, إنه غير مضطر للرحيل, لذا.. لابد أن ذلك مريح |
No se puede no es lo suficientemente robusto que sólo borra esto para usted. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك,إنه غير ثابت كفاية لقد و ضحنا ذلك لكِ للتو |
Respondiendo a la pregunta sobre la circuncisión femenina, dijo que No se practicaba. | UN | وردا على سؤال بشأن ختان البنات، قالت إنه غير معمولا به. |
Es poco digno tener siempre que llevar la libreta de ahorros. | Open Subtitles | إنه غير محترم أن يقود المرء دائماَ بدفتر شيكات |
No se trata de un activista político, sino de un terrorista confeso y sin escrúpulos, quien ha dicho que No se arrepiente de nada y que si volviera a nacer haría lo mismo. | UN | ولا يتعلق الأمر بمناضل سياسي، وإنما بإرهابي معترِف بجرائمه وبلا ضمير، قال إنه غير نادم على شيء وإنه لو قُيض لـه أن يولد من جديد لسار السيرة ذاتها. |