"إنه مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Es como
        
    • Es un
        
    • Son como
        
    • Parece un
        
    • Igual que
        
    Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; Es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    Es como cualquier cosa que esta prohibida: la hacen detrás del garage. TED إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب.
    No, Es como tomar un atajo. Como cuando corres en las carreras. Open Subtitles كلا إنه مثل طريق مختصر أتعرف , عندما تدير السباق
    Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. Open Subtitles إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر.
    quiero decir, Es como... me siento como si hubiera estado semanas en esa jaula. Open Subtitles أقصد , إنه مثل لقد شعرت بأنني كنت في ذلك القفص لأسابيع
    Si. Ben es Glory and Glory es Ben. Es como si esta niebla estuviera levantándose. Open Subtitles صحيح , أفعل ,بين هو جلوري وجلوري هو بين إنه مثل ناقل الضباب
    Es como un... una bombilla que se ha fundido... no puedes arreglarla Open Subtitles إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه
    Si Es como es ahora, sabes, ¿cómo será cuándo el bebé nazca? Open Subtitles إنه مثل ذلك الآن، كيف ستكون الأمور عندما يولد الطفل.
    - Es como una radio, si, pero nunca he visto un equipo tan sofisticado. Open Subtitles إنه مثل الراديو، أجل لكنّي لم أرى من قبل جهازا بهذه الدقّة
    Es como un radar ... huele vaginas, siente vaginas, detecta vaginas ... solo tiene vaginas en su horizonte. Open Subtitles إنه مثل الرادار يلتقط المهابل ويرسل المهابل ولا يقف أمامه شىء وهو فى طريقه للمهابل
    Todos hablan sobre este protocolo, ...Es como si estuvieras sentada en el escritorio moviendo papeles. Open Subtitles كل هذا الكلام حول النظام، إنه مثل أنكِ جالسة في مكتب تدفعين الورق.
    Es como ir de compras con un niño pequeño de 300 libras. Open Subtitles إنه مثل الذهاب إلى المتجر مع طفل يزن 300 باوند
    Es como... que piensas que tu gato esta en la puerta de atrás. Open Subtitles اللعنة , إنه مثل أنك تعتقد أن قطتك في الباب الخلفي
    Guardia, algo tiene que hacerse sobre el agua, Es como la gallina de pis. Open Subtitles أيها الحارس، يجب أن تفعلوا شيئاً بشأن الماء، إنه مثل بوّل الدجاج.
    El baño es maravilloso, Es como un salón de belleza, lo tiene todo. Open Subtitles هذا الحمام إنه مذهل إنه مثل صالون التجميل لديهم كل شيء
    Es como una presión que puede volverte un diamante o pulverizarte por completo. Open Subtitles إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار
    Es como mirar el mundo a través de lentes rosas. TED إنه مثل النظر للعالم من خلال نظارات وردية اللون.
    Él Es como nuestros otros hijos pero la experiencia fue totalmente diferente. TED إنه مثل أطفالنا الآخرين، لكن التجربة مختلفة تماما هنا،
    Es como ir a un club nocturno. TED إنه مثل الذهاب إلى نادٍ ليلى.
    Pero también, les ha dado a los chinos un espacio público nacional para que —es como un curso de ciudadanía— se preparen para la futura democracia. TED و لكن أيضاً, هذا أعطى الصينيين مجال وطني عام أنها للناس، إنه مثل تدريبهم على المواطنة، و التحضير للديمقراطية مستقبلاً.
    Esto Es un poco sorprendente, porque si es que pensamos en el sentido de la visión como algo, pensamos en él como una cámara. TED وهذا مثير للدهشة فعلا لأن فكرتنا عن البصر عامة هو إنه مثل الكاميرا
    Caramba. Miren eso. Son como miles de millones de helicópteros. Open Subtitles واو، هلا نظرت إلى هذا إنه مثل البلايين والبلايين من المروحيات
    ¿Has visto un corazón humano? Parece un puño ensangrentado. Open Subtitles هل رأيت القلب البشري، إنه مثل القبضة المغطاة بالدم
    Llaman a éste el Nuevo Mundo. No lo es. Es Igual que el viejo. Open Subtitles إنهم يطلقون علينا العالم الجديد إنه ليس كذلك ,إنه مثل العالم القديم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus