Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; Es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. | TED | الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح. |
Es como cualquier cosa que esta prohibida: la hacen detrás del garage. | TED | إنه مثل أي أمر آخر ممنوع: تقوم به خلف المرآب. |
No, Es como tomar un atajo. Como cuando corres en las carreras. | Open Subtitles | كلا إنه مثل طريق مختصر أتعرف , عندما تدير السباق |
Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. | Open Subtitles | إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر. |
quiero decir, Es como... me siento como si hubiera estado semanas en esa jaula. | Open Subtitles | أقصد , إنه مثل لقد شعرت بأنني كنت في ذلك القفص لأسابيع |
Si. Ben es Glory and Glory es Ben. Es como si esta niebla estuviera levantándose. | Open Subtitles | صحيح , أفعل ,بين هو جلوري وجلوري هو بين إنه مثل ناقل الضباب |
Es como un... una bombilla que se ha fundido... no puedes arreglarla | Open Subtitles | إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه |
Si Es como es ahora, sabes, ¿cómo será cuándo el bebé nazca? | Open Subtitles | إنه مثل ذلك الآن، كيف ستكون الأمور عندما يولد الطفل. |
- Es como una radio, si, pero nunca he visto un equipo tan sofisticado. | Open Subtitles | إنه مثل الراديو، أجل لكنّي لم أرى من قبل جهازا بهذه الدقّة |
Es como un radar ... huele vaginas, siente vaginas, detecta vaginas ... solo tiene vaginas en su horizonte. | Open Subtitles | إنه مثل الرادار يلتقط المهابل ويرسل المهابل ولا يقف أمامه شىء وهو فى طريقه للمهابل |
Todos hablan sobre este protocolo, ...Es como si estuvieras sentada en el escritorio moviendo papeles. | Open Subtitles | كل هذا الكلام حول النظام، إنه مثل أنكِ جالسة في مكتب تدفعين الورق. |
Es como ir de compras con un niño pequeño de 300 libras. | Open Subtitles | إنه مثل الذهاب إلى المتجر مع طفل يزن 300 باوند |
Es como... que piensas que tu gato esta en la puerta de atrás. | Open Subtitles | اللعنة , إنه مثل أنك تعتقد أن قطتك في الباب الخلفي |
Guardia, algo tiene que hacerse sobre el agua, Es como la gallina de pis. | Open Subtitles | أيها الحارس، يجب أن تفعلوا شيئاً بشأن الماء، إنه مثل بوّل الدجاج. |
El baño es maravilloso, Es como un salón de belleza, lo tiene todo. | Open Subtitles | هذا الحمام إنه مذهل إنه مثل صالون التجميل لديهم كل شيء |
Es como una presión que puede volverte un diamante o pulverizarte por completo. | Open Subtitles | إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار |
Es como mirar el mundo a través de lentes rosas. | TED | إنه مثل النظر للعالم من خلال نظارات وردية اللون. |
Él Es como nuestros otros hijos pero la experiencia fue totalmente diferente. | TED | إنه مثل أطفالنا الآخرين، لكن التجربة مختلفة تماما هنا، |
Es como ir a un club nocturno. | TED | إنه مثل الذهاب إلى نادٍ ليلى. |
Pero también, les ha dado a los chinos un espacio público nacional para que —es como un curso de ciudadanía— se preparen para la futura democracia. | TED | و لكن أيضاً, هذا أعطى الصينيين مجال وطني عام أنها للناس، إنه مثل تدريبهم على المواطنة، و التحضير للديمقراطية مستقبلاً. |
Esto Es un poco sorprendente, porque si es que pensamos en el sentido de la visión como algo, pensamos en él como una cámara. | TED | وهذا مثير للدهشة فعلا لأن فكرتنا عن البصر عامة هو إنه مثل الكاميرا |
Caramba. Miren eso. Son como miles de millones de helicópteros. | Open Subtitles | واو، هلا نظرت إلى هذا إنه مثل البلايين والبلايين من المروحيات |
¿Has visto un corazón humano? Parece un puño ensangrentado. | Open Subtitles | هل رأيت القلب البشري، إنه مثل القبضة المغطاة بالدم |
Llaman a éste el Nuevo Mundo. No lo es. Es Igual que el viejo. | Open Subtitles | إنهم يطلقون علينا العالم الجديد إنه ليس كذلك ,إنه مثل العالم القديم. |