"إنه من المؤسف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es lamentable
        
    • lamenta
        
    • por desgracia
        
    • es de lamentar
        
    • lamentable que
        
    • resulta lamentable
        
    es lamentable que la CDI no haya podido examinar el tema en su más reciente período de sesiones. UN وقال إنه من المؤسف أن اللجنة لم تستطع النظر في هذا الموضوع في دورتها الأخيرة.
    es lamentable que el ACNUR no tenga un sistema de evaluación de la competencia de los proveedores. UN وقال إنه من المؤسف أنه لم يكن لدى المفوضية نظام لتقييم أداء الموردين.
    En verdad es lamentable que en 10 años el Gobierno del Iraq no haya cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN إنه من المؤسف حقا، أنه بعد مرور عشر سنوات لم تستجب الحكومة العراقية بعد لمتطلبات قرارات مجلس الأمن.
    No obstante, lamenta que este importante informe se haya publicado con apenas dos días de antelación y espera que ello no se repita en el futuro. UN وقالت إنه من المؤسف أن التقرير صدر قبل المناقشة بيومين فقط وأعربت عن أملها في أن لا يتكرر ذلك.
    es lamentable que los colegas del sistema jurídico de los Estados Unidos a los niveles federal, estatal y local no conozcan sus obligaciones en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    También es lamentable que la Comisión de Indemnización haya concedido indemnizaciones excesivas, que llegan a 468.000 dólares. UN وقال إنه من المؤسف أيضا أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات منحت مبالغ مفرطة يصل مجموعها إلى 000 468 دولار.
    12. es lamentable que los progresos logrados hayan sido hasta ahora inadecuados en relación con los objetivos establecidos en el año 2000. UN 12- وقال إنه من المؤسف أن التقدم المحرز حتى الآن لم يكن ملائماً لمواصلة الأهداف الموضوعة في عام 2000.
    es lamentable que el proceso de paz se esté ralentizando. UN إنه من المؤسف حقا أن نرى تراخيا واضحا في المسيرة السلمية.
    es lamentable que Georgia no haya seguido el procedimiento habitual, pero ha efectuado un ingreso, por lo que se le debería conceder la exención. UN وقال إنه من المؤسف أن جورجيا لم تتبع الإجراء العادي. لكنها سددت دفعة وينبغي بالتالي منحها الاستثناء.
    es lamentable que la integridad de un documento tan extenso se vea comprometida por apenas cinco páginas. Al leer esta sección, parece razonable preguntarse si dicho informe fue redactado por alguien externo al órgano que presentó el informe. UN إنه من المؤسف أن تتعرض نزاهة هذه الوثيقة الطويلة للخطر بسبب خمس صفحات فقط وبقراءة ذلك الجزء قد يتساءل المرء، وهو أمر متوقع، عما إذا تمت صياغته خارج الهيئة التي قدمت التقرير.
    Pregunta qué se está haciendo para resolver este problema y dice que es lamentable que el Comité reciba información sobre esos ataques de ONG y no del Estado parte. UN وتساءل عن الإجراءات المتخذة للتصدي لهذه المشكلة وقال إنه من المؤسف أن تتلقى اللجنة معلومات عن الهجمات من منظمات غير حكومية لا من الدولة الطرف.
    De todos modos, es lamentable que la Comisión no haya adoptado una decisión en el marco del tema 121 del programa en el período de sesiones en curso. UN واستدرك قائلاً إنه من المؤسف أن اللجنة لم تعتمد قرارا في إطار البند 121 من جدول الأعمال في هذه الدورة.
    es lamentable que tuviéramos que sonreír durante esas sesiones fotográficas de anoche. Open Subtitles إنه من المؤسف أننا اضطرينا للابتسامه خلال اخذ تلك الصور الليلة
    86. es lamentable que aún no se haya logrado un consenso en el Grupo de Trabajo en relación con la definición de transacción mercantil y las condiciones para embargar los bienes del Estado. UN ٨٦ - وقال إنه من المؤسف أن لا يكون قد تم التوصل بعد إلى توافق آراء في الفريق العامل بشأن تعريف المعاملة التجارية وبشأن شروط حجز ممتلكات الدول.
    es lamentable que hayan recurrido a una campaña de desinformación contra Indonesia. Esta actitud no puede llevar a nada positivo en las deliberaciones de la Comisión. UN وأضاف قائلا إنه من المؤسف أن تلجأ تلك الوفود إلى حملة من التضليل اﻹعلامي ضد بلده، وإن موقفا كهذا لا يمكن أن يفضي إلى أي شيء إيجابي في مداولات اللجنة.
    es lamentable que el proyecto de convenio se haya considerado de manera tan apresurada e improvisada. UN ٥٦ - واستطرد قائلا إنه من المؤسف أن يتم التعامل مع مشروع الاتفاقية بعجلة وارتجال.
    11. En lo que respecta a los asuntos internos palestinos, la oradora lamenta que las facciones palestinas no hayan sido capaces de salvar sus diferencias. UN 11 - وفيما يتعلق بالشؤون الفلسطينية الداخلية، قالت إنه من المؤسف أن الفصائل الفلسطينية لم تتمكن حتى الآن من تسوية خلافاتها.
    45. La Sra. Zou Xiaoquiao lamenta que en el informe no se mencione ninguna política o estrategia para atender a las necesidades de la mujer rural. UN 45 - السيدة زو زياوكياو: قالت إنه من المؤسف أن التقرير لم يذكر أي سياسات أو استراتيجيات تستهدف تلبية احتياجات المرأة الريفية.
    La oradora lamenta que los representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) no hayan podido asistir a la presentación de este informe por problemas con los visados, puesto que le gustaría contar con más información acerca de su cooperación en la preparación del informe. UN وقالت إنه من المؤسف أن ممثلي المنظمات غير الحكومية لم يتمكنوا من حضور عرض التقرير بسبب مشاكل تتعلق بالتأشيرة، ذلك أنها كانت تريد مزيدا من المعلومات عن تعاون هذه المنظمات في إعداد التقرير.
    7. por desgracia, Swazilandia debe hacer frente al problema de un número cada vez mayor de niños de la calle, algunos de los cuales se drogan. UN ٧ - وقالت إنه من المؤسف أن سوازيلند يتعين عليها أن تتصدى لمشكلة الزيادة في عدد أطفال الشوارع الذين يتعاطى بعضهم المخدرات.
    es de lamentar que esa normativa no siempre se refleje en las situaciones de la vida real. UN وقال إنه من المؤسف ألا تبرز هذه الوصفات دائماً في أوضاع الحياة الحقيقية.
    En la actualidad, cuando falta poco para que concluya el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo y nos hallamos a las puertas de un nuevo milenio, resulta lamentable que aún no haya concluido el proceso de descolonización. UN ٥٩ - وأردف قائلا إنه من المؤسف أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد، بينما بلغنا نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار ونشرف على اﻷلفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus