"إنه يود معرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desea saber
        
    • desearía saber
        
    • desea conocer
        
    • que desearía conocer
        
    • querría saber
        
    • quisiera saber
        
    El orador desea saber qué medidas han adoptado las autoridades marroquíes para investigar esas desapariciones. UN وقال إنه يود معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات المغربية للتحقيق في هذه الحالات.
    desea saber qué medidas se han adoptado para eliminar esas atrocidades e indemnizar a las víctimas. UN وقال إنه يود معرفة الخطوات التي اتخذت لوقف هذه اﻷعمال الوحشية والتعويض على الضحايا.
    Por último, desea saber si se está haciendo algún intento para proteger el carácter confidencial de las fuentes de los periodistas. UN وأخيرا، قال إنه يود معرفة ما إذا كانت تبذل أية محاولات لحماية سرية مصادر المعلومات الصحفية.
    El orador desearía saber si se puede negar esa autorización y por qué motivos. UN وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة ما إذا كان يمكن رفض هذا الترخيص وعلى أي أساس يمكن رفضه.
    desearía saber qué criterios se han utilizado para asignar personas a determinada categoría, como la de musulmanes o egipcios. UN وقال إنه يود معرفة المعايير المستخدمة في إدراج اﻷشخاص تحت فئة من الفئات، مثل فئة المسلمين أو المصريين.
    desea conocer la opinión de la delegación sobre esos puntos. UN وأضاف قائلاً إنه يود معرفة رأي الوفد بشان هذه النقاط المختلفة.
    58. El Sr. Bhagwati dice que hay que felicitar al Estado parte por la creación de la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación, mecanismo que ofrece soluciones no judiciales, pero que desearía conocer el balance de su labor y, en particular, cuántos casos se resolvieron en este marco en los últimos tres años. UN 58- السيد باغواتي قال إن الدولة الطرف تستحق الثناء لإنشائها اللجنة الوطنية لجبر الضرر والمصالحة كآلية تتيح تقديم حلول غير الحلول القضائية، لكنه قال إنه يود معرفة نتيجة عمل هذه اللجنة وخصوصاً معرفة عدد القضايا التي تمت تسويتها في هذا الإطار خلال السنوات الثلاث الماضية.
    desea saber cómo justifican tales medidas las autoridades belgas. UN وأضاف إنه يود معرفة كيف تبرر السلطات البلجيكية هذه التدابير.
    El orador desea saber cómo debe interpretarse esta ley en relación con el derecho internacional. UN وقال السيد آندو إنه يود معرفة كيف ينبغي تفسير هذا القانون بالنسبة للقانون الدولي.
    desea saber qué es lo que el Gobierno del Líbano considera que son sus obligaciones para con los niños palestinos. UN وقال إنه يود معرفة ما تعتبره الحكومة اللبنانية التزاماتها إزاء اﻷطفال الفلسطينيين.
    El orador, que desempeña el cargo de Relator Especial para las nuevas comunicaciones, desea saber la opinión de los demás miembros del Comité sobre esa cuestión. UN وقال السيد بوكار، وهو المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، إنه يود معرفة آراء أعضاء اللجنة اﻵخرين في هذه المسألة.
    También desea saber si el citado tema 43 se tratará en conexión con el tema 105, " Promoción y protección de los derechos del niño " . UN كما قال إنه يود معرفة إن كان البند 43 سيُنظر فيه مع البند 105 المتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Por último, desea saber cómo puede mejorar la Alta Comisionada la aplicación de los instrumentos relativos a los derechos humanos. UN وأخيرا، قال إنه يود معرفة كيف يمكن للمفوضة السامية تحسين تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Sr. Melander desea saber si el proyecto de constitución incluirá un capítulo con una declaración de derechos y garantías fundamentales. UN 14 - السيد ميلاندر: قال إنه يود معرفة ما إذا كان مشروع الدستور سيتضمن فصلا بشأن شرعة الحقوق.
    desearía saber si se ha hecho así. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان قد تم القيام بذلك.
    El orador desearía saber, pues, qué procesos penales -y no sólo disciplinarios- se han seguido contra los autores de tales actos. UN وقال السيد كريتسمير إنه يود معرفة التدابير الجنائية وليس فقط التأديبية المتخذة ضد مرتكبي هذه الأفعال.
    El orador desearía saber qué disposiciones existen para conceder la nacionalidad dominicana a un hijo apátrida que ha nacido fuera de su país. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه.
    desearía saber de qué manera el marco del programa nacional de género mencionado en el informe ha mejorado la condición jurídica y social de las mujeres. UN وقال إنه يود معرفة كيف عزز إطار البرنامج الوطني المتعلق بالشؤون الجنسانية وضع المرأة.
    El orador desearía saber si se ha señalado un plazo a este respecto. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان قد تم تحديد تاريخ لتحقيق هذا الغرض.
    Esa situación tal vez obedezca a que en el país no hay suficientes abogados; sea como fuere, desea conocer el fundamento jurídico de esta restricción. UN وأنه ربما لا يوجد عدد كاف من المحامين في البلد، وأيا ما كان اﻷمر، قال السيد آندو إنه يود معرفة المبرر القانوني لهذا التقييد.
    20. El Sr. KOLOSOV se refiere al párrafo 3 del documento de base (HRI/CORE/1/Add.23) e indica que desearía conocer el número de habitantes de Marruecos con menos de 20 años y la cuantía de los créditos presupuestarios consagrados a ese grupo de edad. UN ٠٢- السيد كولوسوف أشار إلى الفقرة ٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.23) وقال إنه يود معرفة عدد سكان المغرب دون سن ٠٢ عاما والاعتمادات المرصودة في الميزانية لهذه الشريحة من السكان.
    59. El Sr. STÖCKL (Alemania) querría saber cuál es la posición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) sobre la cuestión. UN ٥٩ - السيد استوكل )ألمانيا(: قال إنه يود معرفة موقف لجنة الخدمة المدنية الدولية من المسألة.
    Por último, quisiera saber si en el procedimiento de designación de los jueces se tienen en cuenta sus antecedentes. UN وأخيراً، قال إنه يود معرفة ما إذا كان إجراء تعيين القضاة يأخذ في الاعتبار سوابقهم المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus