"إن إكوادور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ecuador
        
    • Ecuador es
        
    • Ecuador hace
        
    • Ecuador está
        
    el Ecuador defiende el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y a la independencia. UN وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    el Ecuador es un país multiétnico, pues cuenta con importantes y valiosos grupos de poblaciones indígenas y significativas minorías negras. UN إن إكوادور بلد ذو تعدديـــة إثنيــــة وهو يضم مجموعات أصلية كبيرة هامة وأقليات سوداء كبيرة.
    el Ecuador atribuye especial importancia a la reforma de este organismo dentro del proceso de fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN إن إكوادور تعلق أهمية خاصة على إصلاح تلك الهيئة باعتبار ذلك جزءا من تعزيز اﻷمم المتحدة.
    el Ecuador apoyó el texto de proyecto de declaración sobre cooperación internacional en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre. UN ٥٠ - وأضاف قائلا إن إكوادور تؤيد نص مشروع اﻹعلان المتعلق بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي.
    el Ecuador adhiere plenamente a la posición expuesta por el Representante Permanente de Costa Rica en nombre del Grupo de Río. UN إن إكوادور تؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا باسم مجموعة ريو.
    el Ecuador aplica una política de respeto de los derechos humanos y ha firmado los tratados internacionales de derechos humanos. UN 32 - وأضافت قائلة إن إكوادور تؤيد سياسة احترام حقوق الإنسان وقد وقعت المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    el Ecuador siempre ha apoyado las iniciativas encaminadas a la no proliferación y es parte en el TNP desde el comienzo. UN وقال إن إكوادور عملت دوما على دعم الجهود الرامية إلى منع الانتشار، وقد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار منذ البداية.
    el Ecuador es un país de múltiples recursos naturales y humanos. UN إن إكوادور بلد ذو موارد طبيعية وبشرية عديدة.
    el Ecuador estuvo entre los primeros países que suscribieron y ratificaron el Estatuto, y entiende que es necesario que se respete su integridad. UN وقال إن إكوادور من أول البلدان التي وقعت على النظام الأساسي وصدقته وهو نظام يجب احترامه بكامله.
    el Ecuador estaba también al día en la presentación de informes a los órganos encargados de la supervisión de tratados. UN وقال أيضاً إن إكوادور قدمت التقارير الواجبة لهيئات المعاهدات في المواعيد المحددة.
    el Ecuador estaba también al día en la presentación de informes a los órganos encargados de la supervisión de tratados. UN وقال أيضاً إن إكوادور قدمت التقارير الواجبة لهيئات المعاهدات في المواعيد المحددة.
    el Ecuador también apoya la continuación de las negociaciones entre el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) y el Gobierno de Marruecos. UN وأضافت قائلة إن إكوادور تؤيد استمرار المفاوضات بين جبهة البوليساريو وحكومة المغرب.
    el Ecuador es uno de los 19 países megadiversos del mundo. UN إن إكوادور واحدة من البلدان الـ 19 الأكثر تنوعا في العالم.
    Dijo que el Ecuador preferiría que la adición sobre el sector público se incluyera en el cuestionario propiamente dicho. UN وقالت المتحدِّثة إن إكوادور تفضل إدراج الإضافة المتعلقة بالقطاع العام في متن الاستبيان.
    50. En lo que respecta al análisis del tema 155 del programa, el Ecuador expresa algunas consideraciones respecto del mecanismo de financiación del programa de limpieza de los campos de minas. UN ٥٠ - ثم قال إن إكوادور قد أعربت، فيما يتعلق بالبند ١٥٥ من جدول اﻷعمال، عن رأيها بشأن آلية تمويل برنامج إزالة اﻷلغام.
    49. el Ecuador siempre ha sido fiel defensor del principio de la libre determinación. UN ٤٩ - وقال إن إكوادور كانت على الدوام مدافعة وفية عن مبدأ تقرير المصير.
    el Ecuador condena estas prácticas que perjudican al medio ambiente, ponen en peligro a los países de la región y no tienen en cuenta el derecho de todos los pueblos a la paz y la seguridad. UN إن إكوادور تدين هذه التجارب التي تضر بالبيئة، وتلحق الخطر بالبلدان الواقعة في منطقة التجارب، وتتجاهل حق جميع الشعوب في السلم واﻷمن.
    En el caso del Timor Oriental, el Ecuador acoge con satisfacción las señales positivas que se observan en el proceso de negociación entre Portugal e Indonesia, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبشأن تيمور الشرقية قال إن إكوادور ترحب بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذت في المحادثات بين البرتغال واندونيسيا تحت رعاية اﻷمين العام.
    El PRESIDENTE señala que Bhután, el Ecuador y Filipinas también se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ٣٤ - الرئيس: قال إن إكوادور وبوتان والفلبين قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    21. el Ecuador apoya la propuesta de que se aumente el número de miembros del Comité en su próximo período de sesiones. UN ٢١ - واختتم كلامه قائلا إن إكوادور تؤيد الاقتراح بتوسيع عضوية اللجنة في جلستها القادمة.
    el Ecuador hace suyas todas las conclusiones y recomendaciones y expresa la esperanza de que las Naciones Unidas continúen el proceso conducente a la plena aplicación de los mandatos contenidos en la resolución. UN وقال إن إكوادور توافق على جميع الاستنتاجات والتوصيات وتأمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة العملية المؤدية للتنفيذ التام للولايات الواردة في القرار.
    el Ecuador está convencido de que es necesaria una mayor democratización del Consejo de Seguridad, lo que le dará una legitimidad cada vez mayor, y de que sólo así podrá lograr un incremento sustancial en el progreso de la paz y la seguridad. UN إن إكوادور مقتنعة بأننا نحتاج إلى إضفاء المزيد من الديمقراطية على مجلس الأمن، مما سيعطي المجلس شرعية أكبر. وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من تحسين تقدمنا في مجال السلم والأمن تحسنا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus