"إن اجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Reunión de
        
    • dijo que la Reunión
        
    la Reunión de Lyón había constituido una oportunidad importante para abordar estas cuestiones. UN وقال إن اجتماع ليون قد أتاح فرصة كبيرة للتصدي لهذه القضايا.
    la Reunión de hoy es a nuestro juicio importante porque, como hemos dicho al inicio de nuestra intervención, tanto el Sr. Douglas Hurd como yo no nos reuníamos desde hacía dos años. UN إن اجتماع اليوم هام من وجهة نظرنا، ﻷنني ودوغلاس هيرد، كما قلنا في بداية بياننا، لم نلتق لما يقرب من سنتين.
    la Reunión de Budapest ofrece una oportunidad única para solucionar el conflicto. UN إن اجتماع بودابست يعتبر فرصة فريدة ﻹحراز تقدم حاسم لتسوية النزاع.
    la Reunión de expertos es un primer paso hacia un proceso continuo de evaluación y reforma. UN إن اجتماع الخبراء هو خطوة أولى فيما يجب أن يصبح في النهاية عملية متواصلة للتقييم والاصلاح.
    Otra delegación dijo que la Reunión mundial sobre agua y saneamiento celebrada en Bangalore había sido muy exitosa y preguntó cuándo estaría disponible el informe sobre dicha reunión. UN وقال وفد آخر إن اجتماع بنغالور العالمي المعني بالمياه والمرافق الصحية كان اجتماعا ناجحا وسأل عن التاريخ الذي سيصبح فيه التقرير جاهزا.
    la Reunión de hoy, al igual que la Conferencia que mencioné anteriormente, son otros ejemplos del nivel de preocupación por la situación que impera actualmente a este respecto. UN إن اجتماع اليوم، والمؤتمر الذي أشرتُ إليه آنفا، هما مثالان آخران على مستوى القلق إزاء الحالة السائدة اﻵن في هذا الشأن.
    la Reunión de los Estados Partes debe decidir el número y duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en 2006. UN وقال إن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يحدد عدد ومدد دورات اللجنة التحضيرية لعام 2006.
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de Hong Kong tiene que conducirnos a la última etapa de las negociaciones. UN إن اجتماع هونغ كونغ يجب أن يأخذنا إلى آخر مرحلة من المفاوضات.
    la Reunión de expertos en salud del Grupo de los Ocho está ahora bajo la presidencia de Italia y se está haciendo un seguimiento de esos acuerdos. UN إن اجتماع الخبراء المعنيين بالصحة لمجموعة الـ 8 ترأسه الآن إيطاليا، ومتابعة هذه الاتفاقات هي قيد التنفيذ.
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    El Sr. Draganov dijo por último que la Reunión de expertos debía determinar las soluciones prácticas adecuadas para hacer frente a los retos fundamentales. UN وختم السيد دراغانوف كلمته قائلاً إن اجتماع الخبراء ينبغي أن يتولى تحديد الحلول العملية لمواجهة التحديات الرئيسية.
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    la Reunión de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    En sus observaciones finales, la Directora Ejecutiva dijo que la Reunión de la Junta había sido útil e informativa. UN ٣٢٩ - قالت المديرة التنفيذية، في ملاحظاتها الختامية، إن اجتماع المجلس كان مفيدا حافلا بالمعلومات.
    Dijo que la Reunión de expertos brindaría la oportunidad de abordar cuestiones esenciales relativas a la contribución del turismo al crecimiento económico y el desarrollo sostenible, como: UN وقال إن اجتماع الخبراء سيتيح فرصة لمعالجة قضايا رئيسية متعلقة بمساهمة السياحة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ومنها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus