"إن الاتجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la trata de
        
    • el tráfico de
        
    • el comercio de
        
    • que la trata
        
    • el tráfico ilícito de
        
    • el tráfico y
        
    En el África central y occidental, preocupa la magnitud de la trata de seres humanos, en particular, niños. UN إن الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، يتزايد على نحو مثير للقلق في وسط وغرب أفريقيا.
    la trata de migrantes es una tendencia que está cobrando fuerza dentro de las corrientes irregulares de migración. UN وتابع يقول إن الاتجار بالمهاجرات يشكل اتجاها متزايدا في إطار تدفقات الهجرة غير القانونية.
    la trata de personas es una práctica ilegal y clandestina. UN إن الاتجار ممارسة غير مشروعة تجري في الخفاء.
    el tráfico de drogas es un peligro que no reconoce fronteras nacionales. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات خطر لا يعترف بالحدود الوطنية.
    el comercio de niños y de mujeres, con fines de explotación sexual, ha alcanzado niveles alarmantes. UN إن الاتجار بالأطفال وكذلك بالنساء، للاستغلال الجنسي، قد وصل إلى مستويات مروعة.
    la trata de mujeres y niños, para el fin que sea, constituye una explotación flagrante y una negación de los derechos humanos garantizados. UN إن الاتجار بالنساء واﻷطفال، ﻷي غرض كان، يشكل جانبا واحدا من جوانب الاستغلال البشع والحرمان من حقوق اﻹنسان المكفولة.
    la trata de seres humanos se ha convertido en un desafío muy serio para la comunidad internacional. UN إن الاتجار باﻷشخاص أضحى تحديا خطيرا للمجتمع الدولي بأسره.
    la trata de seres humanos para la prostitución y la pornografía constituye una afrenta a la dignidad humana y merece la condena más enérgica. UN وقال إن الاتجار بالبشر ﻷغراض البغاء والمطبوعات الخليعة امتهان للكرامة اﻹنسانية جدير بأشد صور اﻹدانة.
    28. Una vez más, la trata de mujeres sigue siendo un grave problema. UN ٨٢- واسترسلت قائلة إن الاتجار بالنساء يمثل أيضاً مشكلة خطيرة جداً.
    la trata de personas, en particular de mujeres y niños, planteaba importantes problemas, sobre todo porque muchas mujeres han sido víctimas de diversos tipos de abuso. UN وقال إن الاتجار غير المشروع، ولا سيما بالنساء واﻷطفال، يثير مشاكل كبيرة، خاصة وأن النساء قد خضعن بالفعل ﻷنواع مختلفة من اﻹساءة.
    Después de todo, la trata de mujeres es un delito transnacional que exige una respuesta transnacional. UN وقالت إن الاتجار في النساء هو في نهاية الأمر جريمة عبر وطنية تستدعي استجابة عبر وطنية.
    la trata de mujeres y niños es un fenómeno mundial con aspectos transnacionales. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والأطفال ظاهرة عالمية ذات آثار عبر وطنية.
    la trata de niños es un delito contra el cual los Estados deberían trabajar. UN إن الاتجار بالأطفال جريمة يجب أن تكافحها الدول.
    la trata de mujeres y niñas es una de las peores formas de violencia contra la mujer, así como una forma contemporánea de esclavitud. UN إن الاتجار بالنساء والفتيات يعد واحدا من أسوأ أنواع العنف ضد المرأة وشكلا حديثا من أشكال الرق.
    la trata de niños es una de las peores formas de explotación sexual comercial de los niños, en particular en Asia sudoriental. UN 6 - إن الاتجار بالأطفال واحد من أسوأ أشكال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ولا سيما في جنوب شرق آسيا.
    la trata de mujeres y niñas va en aumento: se calcula que el número de mujeres y niñas que son objeto de trata para su explotación sexual llega a ser del orden de 700.000 por año. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والفتيات آخذ في الازدياد، إذ يقدر أن عدد النساء والفتيات ضحايا هذا النوع من الاتجار الحادث بقصد الاستغلال الجنسي بنحو 000 700 امرأة وفتاة سنويا.
    el tráfico de estupefacientes lo realizan carteles organizados y narcotraficantes que ostentan un poder tremendo. UN إن الاتجار بالمخدرات تقوم به شبكات متحدة وأباطرة للمخدرات يتمتعون بقوة هائلة.
    el tráfico de drogas y las actividades criminales conexas nos preocupan en el Pacífico y no somos los únicos. UN إن الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المقترنة به تثير انزعاجنا في منطقة المحيط الهادئ، ولسنا وحدنا في ذلك الصدد.
    el comercio de armas mal regulado o ilegal alimenta los conflictos y las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, al provocar y profundizar situaciones de violencia en todo el mundo. UN إن الاتجار بالأسلحة المحظور وغير الخاضع للضوابط يذكي لهيب الصراعات وينتهك حقوق الإنسان ويخرق القانون الإنساني الدولي ويتسبب في خلق وزيادة تفاقم أوضاع مشحونة بالعنف في كل أنحاء العالم.
    el comercio de diamantes en zonas de conflicto preocupa seriamente a la comunidad internacional dada sus directas conexiones con los conflictos armados, las actividades subversivas de movimientos rebeldes y la proliferación de armamentos. UN إن الاتجار بالماس الممول للصراع مسألة تثير قلقا شديدا للمجتمع الدولي بسبب صلاتها المباشرة بالصراع المسلح، والأنشطة التخريبية التي تقوم بها حركات التمرد، وانتشار الأسلحة.
    Por último, mientras que la trata es una vulneración de los derechos de las víctimas, el tráfico ilícito no lo es. UN وفي الختام، إن الاتجار يمثل انتهاكا لحقوق الضحايا بينما لا ينتهك التهريب حقوقهم.
    el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras fomenta estos conflictos y facilita las actividades delictivas y terroristas. UN إن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة يزكي أوار تلك النزاعات ويسهل اﻷنشطة الاجرامية والارهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus